1 00:00:00,200 --> 00:00:02,199 You are my only son. 2 00:00:02,200 --> 00:00:04,029 I want you to inherit my business. 3 00:00:04,030 --> 00:00:05,699 We only live once. 4 00:00:05,700 --> 00:00:06,789 I must seize it and not live a life like yours, 5 00:00:06,790 --> 00:00:08,429 marrying someone Grandfather arranged for you. 6 00:00:08,430 --> 00:00:12,870 Arranging... arranging everything for you... a meaningless successor's life! 7 00:00:14,390 --> 00:00:17,209 Gong Xi, I want to leave this place. 8 00:00:17,210 --> 00:00:18,710 Let's leave together. 9 00:00:19,260 --> 00:00:22,339 You've just made your mark, you will do well after a few years more. 10 00:00:22,340 --> 00:00:24,510 Are you saying I'm just a small fry, 11 00:00:24,800 --> 00:00:27,059 who doesn't have the right to go up against Dun He Lian?! 12 00:00:27,060 --> 00:00:29,959 Don't you think that your actions are very shameless? 13 00:00:29,960 --> 00:00:32,759 You abandon your work for a signature, 14 00:00:32,760 --> 00:00:36,020 is this an attitude a celebrity should have? 15 00:00:36,540 --> 00:00:38,990 How can I bear to let you be a maid? 16 00:00:39,680 --> 00:00:41,420 It's not like you're Gong Xi. 17 00:00:43,410 --> 00:00:45,619 I treated you like you were my everything. 18 00:00:45,620 --> 00:00:47,839 I didn't think you'd be so selfish 19 00:00:47,840 --> 00:00:50,790 and nonchalantly destroy my life. 20 00:00:50,870 --> 00:00:52,669 I want revenge!! 21 00:00:52,670 --> 00:00:54,379 If you want to take revenge on me, 22 00:00:54,380 --> 00:00:56,219 then join the entertainment industry. 23 00:00:56,220 --> 00:00:58,879 You have to keep working here if you want to live here. 24 00:00:58,880 --> 00:01:01,649 Unless you find a new job, you're not allowed to leave. 25 00:01:01,650 --> 00:01:03,819 Nan Gua Ge's manager personally went to complain. 26 00:01:03,820 --> 00:01:06,039 He probably made it sound really bad. 27 00:01:06,040 --> 00:01:07,760 Hello, Sir? 28 00:01:07,920 --> 00:01:10,429 All right, I understand. 29 00:01:10,430 --> 00:01:11,459 LME! 30 00:01:11,460 --> 00:01:13,649 I hear it's the biggest management company in Taiwan. 31 00:01:13,650 --> 00:01:14,589 Oh, all right then. 32 00:01:14,590 --> 00:01:16,139 Go and give it a try. 33 00:01:16,140 --> 00:01:17,389 You... good luck! 34 00:01:17,390 --> 00:01:18,939 Hey! Hey! I'm serious! 35 00:01:18,940 --> 00:01:20,479 Why are you like that? 36 00:01:20,480 --> 00:01:24,039 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 37 00:01:24,040 --> 00:01:27,210 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 38 00:01:29,410 --> 00:01:31,879 Love is a solo show. Solo Solo. 39 00:01:31,880 --> 00:01:33,949 For you, I want to... Solo. 40 00:01:33,950 --> 00:01:36,439 The lights shine on me, the one who really loves you. 41 00:01:36,461 --> 00:01:37,478 I practice my lines. 42 00:01:37,579 --> 00:01:43,479 How do I perform flawlessly and make your heart flutter? 43 00:01:43,800 --> 00:01:45,199 No matter how many times I've suffered defeat, 44 00:01:45,200 --> 00:01:46,459 I still won't turn back. 45 00:01:46,460 --> 00:01:52,460 Because you have the smile I want to possess every time we meet. 46 00:01:52,590 --> 00:01:55,059 Sometimes I doubt myself. 47 00:01:55,060 --> 00:01:57,409 I blame myself for not being lucky enough. 48 00:01:57,410 --> 00:02:00,039 I'm scared I'll spoil you with too much affection, 49 00:02:00,040 --> 00:02:04,089 but I'd still rather believe... Baby. 50 00:02:04,090 --> 00:02:06,639 Love is an extravagant solo show. 51 00:02:06,640 --> 00:02:09,069 I'm not afraid of ridicule. Eventually, you'll be moved. 52 00:02:09,070 --> 00:02:13,619 Love is solo. Oh, S - o - I - o 53 00:02:13,620 --> 00:02:16,619 Love is a cruel solo show, up on the stage. 54 00:02:16,620 --> 00:02:19,069 Your glance is overflowing with sparks. 55 00:02:19,070 --> 00:02:24,419 Love is solo, the most beautiful extravagance. 56 00:02:24,420 --> 00:02:26,729 Love is a solo show. Solo Solo. 57 00:02:26,830 --> 00:02:29,309 For you, I want to... Solo Solo. 58 00:02:29,410 --> 00:02:31,749 Love is a solo show. Solo Solo. 59 00:02:31,850 --> 00:02:34,309 For you, I want to... Solo Solo. 60 00:02:34,410 --> 00:02:36,929 Love is like a battle arena. Solo Solo. 61 00:02:36,930 --> 00:02:41,790 S - o - I - o 62 00:02:44,410 --> 00:02:46,829 Love is a solo show. Solo Solo. 63 00:02:46,930 --> 00:02:50,130 Love is a solo show. Solo Solo. 64 00:02:53,070 --> 00:02:57,010 Wake up, Shang Jie Yong!! 65 00:03:03,250 --> 00:03:05,220 I better change my look first. 66 00:03:08,020 --> 00:03:10,420 I might be hearing things, 67 00:03:11,120 --> 00:03:14,300 but I think I just heard that female voice again. 68 00:03:14,760 --> 00:03:16,790 I think I heard it too. 69 00:03:22,320 --> 00:03:23,479 What happened? 70 00:03:23,480 --> 00:03:25,269 What did the CEO say? 71 00:03:25,270 --> 00:03:27,720 He said the situation has been resolved. 72 00:03:27,920 --> 00:03:30,409 He said Nan Gua Ge called him just now 73 00:03:30,410 --> 00:03:33,530 to apologize for the way his manager went over and complained. 74 00:03:33,740 --> 00:03:35,719 He also said that he sent an email 75 00:03:35,720 --> 00:03:38,020 saying he wants to come here to thank you. 76 00:03:41,380 --> 00:03:42,610 Really? 77 00:03:43,650 --> 00:03:45,280 Let me check my email. 78 00:03:47,400 --> 00:03:49,410 Do you want to know what he wrote? 79 00:03:50,440 --> 00:03:51,910 I'm not interested. 80 00:03:53,070 --> 00:03:55,020 I'm still going to read it to you. 81 00:03:57,850 --> 00:04:01,899 Mr. Lian, thanks for the autographed photo. 82 00:04:01,900 --> 00:04:04,300 My daughter was very happy. 83 00:04:06,040 --> 00:04:09,900 In two days, it will be my daughter's birthday. 84 00:04:11,860 --> 00:04:16,810 To her, this autographed photo is the greatest birthday present. 85 00:04:20,420 --> 00:04:22,739 Hey, Xiao Yu. 86 00:04:22,740 --> 00:04:23,761 This is the autographed photo 87 00:04:23,762 --> 00:04:27,359 that I personally ran over to Dun He Lian to get for you. 88 00:04:27,360 --> 00:04:29,860 Look. Does it make you happy? 89 00:04:33,330 --> 00:04:37,590 Oh, right. He also wanted Daddy to ask how you're doing. 90 00:04:47,880 --> 00:04:49,639 For your birthday in two days, 91 00:04:49,640 --> 00:04:52,220 do you want to invite a few of your friends to the house to play? 92 00:05:01,350 --> 00:05:06,649 Xiao Yu, you can show this photo to them at that time. 93 00:05:06,650 --> 00:05:10,549 You can say that this was personally autographed by Dun He Lian. 94 00:05:10,550 --> 00:05:12,229 You have one of these. 95 00:05:12,230 --> 00:05:14,009 No one... No one else has one. 96 00:05:14,010 --> 00:05:15,949 They'll die of envy. 97 00:05:15,950 --> 00:05:17,320 What do you think? 98 00:05:20,220 --> 00:05:21,560 That's great. 99 00:05:24,780 --> 00:05:29,210 Okay... All right then, invite all of your friends over. 100 00:05:29,270 --> 00:05:32,009 Mommy will prepare all the food and drinks. 101 00:05:32,010 --> 00:05:33,750 Sure, sure. 102 00:05:37,980 --> 00:05:39,344 It's been two years. 103 00:05:39,345 --> 00:05:40,279 Be careful. 104 00:05:40,280 --> 00:05:43,810 Two years ago, my daughter was diagnosed with a terminal illness. 105 00:05:44,050 --> 00:05:46,960 Her body has become weaker and weaker by the day. 106 00:05:47,370 --> 00:05:51,219 She has also become withdrawn and anti-social. 107 00:05:51,220 --> 00:05:53,110 She avoids contact with people. 108 00:05:53,340 --> 00:05:56,640 She even refuses to see her closest friends. 109 00:05:57,410 --> 00:05:59,000 But that day, 110 00:05:59,620 --> 00:06:03,140 after getting your autographed photo, 111 00:06:04,010 --> 00:06:08,389 she actually agreed to let her friends come over 112 00:06:08,390 --> 00:06:10,380 to celebrate her birthday. 113 00:06:11,180 --> 00:06:13,860 My wife and I were both overjoyed. 114 00:06:14,130 --> 00:06:16,110 We're very grateful to you. 115 00:06:16,960 --> 00:06:18,079 What you said is correct. 116 00:06:18,080 --> 00:06:19,439 As a celebrity, 117 00:06:19,440 --> 00:06:22,089 I shouldn't neglect my work because of personal reasons 118 00:06:22,090 --> 00:06:24,540 and cause problems for the entire team. 119 00:06:24,550 --> 00:06:27,939 I promise you it was a one-time occurrence. 120 00:06:27,940 --> 00:06:30,870 I will never allow it to happen again. 121 00:06:31,640 --> 00:06:33,899 I'd like to express my sincerest gratitude to you once more. 122 00:06:33,900 --> 00:06:35,859 May you be blessed with good health and happiness. 123 00:06:35,860 --> 00:06:37,870 Respectfully, Nan Gua. 124 00:06:39,500 --> 00:06:41,380 So that was his reason. 125 00:06:41,500 --> 00:06:44,670 No wonder he wasn't angry at all. Instead, he wrote you a thank you letter. 126 00:06:48,910 --> 00:06:52,060 Even hearing something like that brought no reaction from you. 127 00:06:53,170 --> 00:06:54,829 This guy... 128 00:06:54,830 --> 00:06:56,879 Besides work, he has zero feelings towards 129 00:06:56,880 --> 00:06:59,480 anything that happens in this world. 130 00:07:15,050 --> 00:07:17,059 I want to become a celebrity immediately, so I must see a bigwig at your agency. 131 00:07:17,060 --> 00:07:18,749 Please set this up for me immediately. 132 00:07:18,750 --> 00:07:20,159 I'm sorry, do you have an appointment? 133 00:07:20,160 --> 00:07:22,069 By bigwig, whom are you referring to? 134 00:07:22,070 --> 00:07:24,809 Appointment...? How can I make an appointment if I don't know the person? 135 00:07:24,810 --> 00:07:27,229 Just set one up with anyone for me, as long as it's a bigwig. 136 00:07:27,230 --> 00:07:29,469 They can't all be out, right? 137 00:07:29,470 --> 00:07:31,509 Some are in the office, but without an appointment, 138 00:07:31,510 --> 00:07:33,939 and without knowing whom you're looking for, it's a difficult situation to handle. 139 00:07:33,940 --> 00:07:35,480 Difficult to handle? 140 00:07:35,570 --> 00:07:37,359 I take issue with your attitude. 141 00:07:37,360 --> 00:07:38,619 When someone like me wants to become a celebrity, 142 00:07:38,620 --> 00:07:41,560 your agency should greet me with enthusiasm. 143 00:07:42,970 --> 00:07:44,539 What's going on? 144 00:07:44,540 --> 00:07:46,629 This young lady says she wants to be an artiste with our agency. 145 00:07:46,630 --> 00:07:49,599 However, she doesn't have an appointment, Executive Shen. 146 00:07:49,600 --> 00:07:50,469 Oh? 147 00:07:50,470 --> 00:07:51,579 Executive? 148 00:07:51,580 --> 00:07:53,969 You're probably a bigwig who can make decisions, huh? 149 00:07:53,970 --> 00:07:55,349 I'm an executive for the Department of Artistes. 150 00:07:55,350 --> 00:07:56,889 I don't dare call myself a bigwig, 151 00:07:56,890 --> 00:07:59,990 but I do manage affairs pertaining to artistes. 152 00:08:00,260 --> 00:08:01,700 That's great. 153 00:08:13,430 --> 00:08:15,879 You're saying you want to join the entertainment circle, is that right? 154 00:08:15,880 --> 00:08:17,189 Yes, yes. I want to become a celebrity. 155 00:08:17,190 --> 00:08:19,439 The faster the better. I've made all the preparations. 156 00:08:19,440 --> 00:08:21,099 You do have a lot of energy. 157 00:08:21,100 --> 00:08:22,669 What kind of artiste do you want to become? 158 00:08:22,670 --> 00:08:24,090 A singer? 159 00:08:24,820 --> 00:08:26,199 A singer? 160 00:08:26,200 --> 00:08:27,889 I've only been to a karaoke place twice 161 00:08:27,890 --> 00:08:30,009 and didn't even finish singing one song. 162 00:08:30,010 --> 00:08:31,810 An actress, then? 163 00:08:32,600 --> 00:08:34,440 An actress? 164 00:08:34,720 --> 00:08:37,059 I'm not particularly interested in acting. 165 00:08:37,060 --> 00:08:40,629 Oh... you want to be an announcer on entertainment programs then? 166 00:08:40,630 --> 00:08:43,569 Aiya! Are you telling me to go on those programs that sell cheap humor? 167 00:08:43,570 --> 00:08:46,220 That's impossible. I don't like that at all. 168 00:08:46,560 --> 00:08:48,360 Do you want to be a host then? 169 00:08:48,380 --> 00:08:50,349 No way. I hate those kinds of people the most. 170 00:08:50,350 --> 00:08:53,790 They're superficial and fake and they're always going in circles. 171 00:08:59,820 --> 00:09:01,580 What's the matter? 172 00:09:19,560 --> 00:09:22,799 Hey, you're really not going to email Nan Gua Ge back? 173 00:09:22,800 --> 00:09:24,800 He was so sincere. 174 00:09:25,760 --> 00:09:27,340 What are you doing? 175 00:09:27,580 --> 00:09:29,289 I finally got it done. 176 00:09:29,290 --> 00:09:30,840 What are you doing? 177 00:09:31,060 --> 00:09:33,020 I bought a toy bear. 178 00:09:33,370 --> 00:09:34,900 For whom? 179 00:09:35,220 --> 00:09:37,240 You're the recipient. 180 00:09:37,880 --> 00:09:39,829 You don't need to be so polite. 181 00:09:39,830 --> 00:09:41,700 I don't need it. 182 00:09:42,120 --> 00:09:43,559 The bear isn't for you. 183 00:09:43,560 --> 00:09:46,249 I want you to give it to Nan Gua Ge's daughter for me. 184 00:09:46,250 --> 00:09:47,519 After I finish up with work, 185 00:09:47,520 --> 00:09:50,200 I'll go visit her myself and play with her. 186 00:09:50,960 --> 00:09:53,119 No, don't! Please, don't, okay?! 187 00:09:53,120 --> 00:09:55,680 Why are you chasing me out?! 188 00:09:56,560 --> 00:09:58,769 Why do you keep holding onto me? 189 00:09:58,770 --> 00:10:02,150 I'm not holding onto you. You're the one who can't get up there. 190 00:10:02,430 --> 00:10:03,880 Oh, yeah. 191 00:10:04,190 --> 00:10:06,390 Hey, come down! Come down! 192 00:10:06,600 --> 00:10:07,379 Tell me why. 193 00:10:07,380 --> 00:10:09,229 State your reason for rejecting me. 194 00:10:09,230 --> 00:10:10,419 Reason? 195 00:10:10,420 --> 00:10:12,659 The reason is I've seen through your true motives. 196 00:10:12,660 --> 00:10:14,209 You're actually Lian's fan. 197 00:10:14,210 --> 00:10:15,349 You're pretending you want to be a star, 198 00:10:15,350 --> 00:10:17,150 so you can sneak in and get closer to him, right? 199 00:10:17,160 --> 00:10:18,929 Lian? You mean Dun He Lian? 200 00:10:18,930 --> 00:10:20,809 Is he an artiste under your agency? 201 00:10:20,810 --> 00:10:21,959 You're still acting? 202 00:10:21,960 --> 00:10:23,459 You're pretty good. 203 00:10:23,460 --> 00:10:24,249 Let me ask you this. 204 00:10:24,250 --> 00:10:27,580 Do you know the meaning of the words "perform" and "entertainment"? 205 00:10:27,980 --> 00:10:29,699 You don't need to think about it. I'll just tell you myself. 206 00:10:29,700 --> 00:10:32,689 The entertainment circle is open to people with performing talent, 207 00:10:32,690 --> 00:10:33,939 who are passionate about the performing arts 208 00:10:33,940 --> 00:10:35,049 and want to come and do their best. 209 00:10:35,050 --> 00:10:36,589 It's not open to fans like you 210 00:10:36,590 --> 00:10:39,070 to come and do as you please and make trouble. Do you understand? 211 00:10:39,830 --> 00:10:41,429 Executive Shen, what are you yelling about? 212 00:10:41,430 --> 00:10:42,730 Dun He Lian! 213 00:10:49,000 --> 00:10:50,589 This is too much. 214 00:10:50,590 --> 00:10:52,869 Why does he have to be an artiste with this agency? 215 00:10:52,870 --> 00:10:55,689 Dear God, why did you have to make him my colleague? 216 00:10:55,690 --> 00:10:58,879 How in the world am I supposed to get along with someone like that? 217 00:10:58,880 --> 00:11:00,059 That's strange. 218 00:11:00,060 --> 00:11:02,449 People always get excited and scream when they see you. 219 00:11:02,450 --> 00:11:05,690 But the sight of you makes her disappointed and miserable. 220 00:11:05,740 --> 00:11:07,340 It's very interesting. 221 00:11:07,690 --> 00:11:09,129 What is going on here? 222 00:11:09,130 --> 00:11:10,979 Here's the situation. 223 00:11:10,980 --> 00:11:14,649 I thought that LME would be able to go against that rotten egg's agency, 224 00:11:14,650 --> 00:11:16,219 so it should be the place I belong. 225 00:11:16,220 --> 00:11:17,629 I can't believe that this Dun He Lian 226 00:11:17,630 --> 00:11:19,549 has jumped out into my path to ruin my plans. 227 00:11:19,550 --> 00:11:21,879 Good heavens, what should I do now? 228 00:11:21,880 --> 00:11:24,999 Am I supposed to give up after I'm halfway in the entertainment circle, 229 00:11:25,000 --> 00:11:28,410 just because of a punk who wears high heels hidden under his pants? 230 00:11:30,950 --> 00:11:32,589 So that's what's going on. 231 00:11:32,590 --> 00:11:35,510 If you have no interest or passion for the entertainment industry, 232 00:11:35,840 --> 00:11:39,240 then you must want to join just to mess around. 233 00:11:39,940 --> 00:11:44,289 No. I have no connection to Shang Jie Yong now. 234 00:11:44,290 --> 00:11:48,650 In which case, why do I hate Dun He Lian? 235 00:11:53,520 --> 00:11:55,819 Huh? What happened? 236 00:11:55,820 --> 00:11:56,959 When did I get tossed out here? 237 00:11:56,960 --> 00:11:58,860 Why didn't I feel a thing? 238 00:11:59,520 --> 00:12:02,760 Go home. Don't come again. 239 00:12:02,930 --> 00:12:04,259 The agency will never accept 240 00:12:04,260 --> 00:12:07,100 someone who has no passion for performing and is insincere. 241 00:12:07,180 --> 00:12:09,769 He's the one who got me thrown out. 242 00:12:09,770 --> 00:12:14,520 Sure enough, within my body, the blood that despises him still surges angrily! 243 00:12:16,830 --> 00:12:19,960 Chasing me out won't be that easy! 244 00:12:33,230 --> 00:12:34,849 I hereby swear 245 00:12:34,850 --> 00:12:37,179 that I absolutely will break into the entertainment circle. 246 00:12:37,180 --> 00:12:38,439 You guys just wait and see. 247 00:12:38,440 --> 00:12:40,710 I won't give up so easily! 248 00:12:44,380 --> 00:12:46,238 There are tons of lunatics running around these days. 249 00:12:46,239 --> 00:12:48,154 All sorts of messed up things happen. 250 00:12:48,155 --> 00:12:51,053 But, seeing someone chase a star to the point of hallucinating 251 00:12:51,088 --> 00:12:52,569 that she too can become a celebrity 252 00:12:52,570 --> 00:12:54,750 is a first for me. 253 00:12:55,220 --> 00:12:57,089 It's because Lian is too charming. 254 00:12:57,090 --> 00:12:59,189 That's why his fans rack their brains every day 255 00:12:59,190 --> 00:13:02,549 figuring out surefire ways to get close to him. 256 00:13:02,550 --> 00:13:06,889 But, the more pitiful ones are those who are fathers. 257 00:13:06,890 --> 00:13:08,749 In order to get the autographs of their daughters' idols, 258 00:13:08,750 --> 00:13:10,589 they have to scrape and bow. 259 00:13:10,590 --> 00:13:11,969 It's so pitiful. 260 00:13:11,970 --> 00:13:13,569 Lian is a top idol. 261 00:13:13,570 --> 00:13:15,419 It's no surprise that his fans hound him. 262 00:13:15,420 --> 00:13:16,629 But at LME, 263 00:13:16,630 --> 00:13:20,049 Lian isn't the only big celebrity who encounters things like that. 264 00:13:20,050 --> 00:13:21,059 I know. 265 00:13:21,060 --> 00:13:24,240 Are you referring to the time when the CEO was hounded by that woman? 266 00:13:24,480 --> 00:13:25,489 That's right. 267 00:13:25,490 --> 00:13:28,399 That woman thought she could get into LME by clinging to the CEO. 268 00:13:28,400 --> 00:13:31,589 She followed him around day and night and even got caught on film by paparazzi. 269 00:13:31,590 --> 00:13:34,609 We barely managed to do damage control. 270 00:13:34,610 --> 00:13:36,960 She almost drove the CEO mad. 271 00:13:37,400 --> 00:13:41,600 But situations like that only happen to our precious CEO. 272 00:13:41,650 --> 00:13:43,460 But this time, 273 00:13:43,770 --> 00:13:46,060 you're the one she seems to have her eye on. 274 00:13:46,270 --> 00:13:47,589 What? 275 00:13:47,590 --> 00:13:49,700 From the looks of it, 276 00:13:49,830 --> 00:13:52,350 she's not going to be easy to get rid of. 277 00:13:58,130 --> 00:14:00,650 [Executive Shen, I was wrong. Please give me another chance!!] 278 00:14:35,810 --> 00:14:38,180 It looks like she's going to be hounding you. 279 00:14:38,410 --> 00:14:39,769 It can't be. 280 00:14:39,770 --> 00:14:43,260 She's probably just playing around and she'll go home soon. 281 00:14:43,950 --> 00:14:46,110 Have you heard about 282 00:14:46,170 --> 00:14:49,859 how a lion stalking a prey up in a tree can wait 3 days and nights without sleep? 283 00:14:49,860 --> 00:14:51,460 What do you mean? 284 00:14:52,980 --> 00:14:55,810 Don't worry. She doesn't look like she bites. 285 00:14:59,650 --> 00:15:00,749 Don't let him scare you. 286 00:15:00,750 --> 00:15:03,380 This place isn't a zoo, so there aren't any lions. 287 00:15:06,650 --> 00:15:08,720 What? 288 00:15:09,020 --> 00:15:10,659 What prey in a tree? 289 00:15:10,660 --> 00:15:12,700 I'm not a raccoon! 290 00:15:15,570 --> 00:15:16,829 Forget it. 291 00:15:16,830 --> 00:15:19,150 I doubt she'll last long. 292 00:15:37,300 --> 00:15:40,920 Dear heavens, my legs are getting numb. 293 00:15:44,700 --> 00:15:47,389 I can't. I can't give up. 294 00:15:47,390 --> 00:15:49,100 I have to hang in there. 295 00:16:12,890 --> 00:16:14,670 She really did go home. 296 00:16:20,920 --> 00:16:24,199 Executive Shen, you've worked hard. 297 00:16:24,200 --> 00:16:25,519 You scared me to death! 298 00:16:25,520 --> 00:16:26,619 What are you doing here? 299 00:16:26,620 --> 00:16:29,069 Executive Shen, please give me one more chance, will you? 300 00:16:29,070 --> 00:16:30,389 It's no use begging me, 301 00:16:30,390 --> 00:16:32,910 LME won't take you. 302 00:16:33,760 --> 00:16:36,639 Sir, please! I can learn anything. Please give me another chance. 303 00:16:36,640 --> 00:16:37,839 Quit it. 304 00:16:37,840 --> 00:16:39,199 You said you're not interested in singing or acting 305 00:16:39,200 --> 00:16:41,079 and you think entertainment programs are cheap and vulgar. 306 00:16:41,080 --> 00:16:42,689 I was just joking. 307 00:16:42,690 --> 00:16:44,669 - Please, Sir! - Quit it. 308 00:16:44,670 --> 00:16:46,679 Go home and don't come again. 309 00:16:46,680 --> 00:16:49,180 Executive Shen! Executive Shen! 310 00:16:51,600 --> 00:16:53,009 Buddy, Buddy! 311 00:16:53,010 --> 00:16:55,580 Buddy, where are you going? 312 00:17:04,800 --> 00:17:06,670 She's such a pain. 313 00:17:07,120 --> 00:17:09,089 Executive Shen! Please! I beg you! 314 00:17:09,090 --> 00:17:09,969 Give me another chance! 315 00:17:09,970 --> 00:17:12,228 - Get on the highway quickly and lose her! - Please! 316 00:17:12,263 --> 00:17:14,639 - Executive Shen! Please! - Quickly! Quickly get on the highway! 317 00:17:14,640 --> 00:17:16,449 Just one chance! I promise to do a good job, Executive Shen! 318 00:17:16,450 --> 00:17:18,339 - Oh, my God! - Executive Shen! 319 00:17:18,340 --> 00:17:20,299 Quickly get on the highway! 320 00:17:20,300 --> 00:17:22,049 Quickly! Quickly! 321 00:17:22,050 --> 00:17:25,080 Executive Chen! Executive Chen! One last time! 322 00:17:33,830 --> 00:17:36,540 That little red bike is really amazing. 323 00:17:52,130 --> 00:17:54,060 Sir, where would you like to go? 324 00:17:54,260 --> 00:17:56,010 Where are we now? 325 00:17:56,800 --> 00:17:58,699 Southbound, nearing Hsinchu. 326 00:17:58,700 --> 00:18:00,360 What?! 327 00:18:15,870 --> 00:18:18,929 This is unbelievable. I wasted an extra hour driving around. 328 00:18:18,930 --> 00:18:21,120 It's all that crazy woman's fault. 329 00:18:22,830 --> 00:18:24,639 It can't be... 330 00:18:24,640 --> 00:18:26,019 What can't be? 331 00:18:26,020 --> 00:18:28,010 No, I th... 332 00:18:28,790 --> 00:18:31,069 Executive Shen, you're home! 333 00:18:31,070 --> 00:18:32,909 How did you find my home address? 334 00:18:32,910 --> 00:18:35,529 I looked on the internet and found an interview you did. 335 00:18:35,530 --> 00:18:36,819 They happened to catch the sign in front of your home. 336 00:18:36,820 --> 00:18:37,990 Look. 337 00:18:38,260 --> 00:18:39,549 Well, of course we are grateful to our media friends 338 00:18:39,550 --> 00:18:42,089 for showing such interest in the actions of the stars from our agency. 339 00:18:42,090 --> 00:18:43,888 - I also hope that... - Look! 340 00:18:43,889 --> 00:18:45,011 Everyone would pay more attention to... 341 00:18:45,012 --> 00:18:46,219 They caught the sign in front of your house. 342 00:18:46,220 --> 00:18:47,789 - Look! - How they perform when it comes to work. 343 00:18:47,790 --> 00:18:49,550 You look really handsome. 344 00:18:49,590 --> 00:18:52,539 I must bow down to you. Sheesh! 345 00:18:52,540 --> 00:18:53,769 Executive Shen! 346 00:18:53,770 --> 00:18:55,419 Hey, Executive... Executive Shen! 347 00:18:55,420 --> 00:18:56,929 - Forget it! - Please think about it. 348 00:18:57,030 --> 00:18:59,040 - Forget it! - Executive Shen! Executive Shen! 349 00:19:00,660 --> 00:19:02,180 Executive Shen! 350 00:19:02,320 --> 00:19:04,070 Executive Shen! 351 00:19:24,900 --> 00:19:26,410 Honey! 352 00:19:26,460 --> 00:19:27,327 - I'm home. - Get inside quickly. 353 00:19:27,328 --> 00:19:28,228 Get inside quickly! Get inside quickly! 354 00:19:28,240 --> 00:19:29,079 - Hurry, hurry! - What? 355 00:19:29,080 --> 00:19:30,379 Hurry. Don't let her in. 356 00:19:30,380 --> 00:19:33,030 Who? Don't let who in? 357 00:19:34,290 --> 00:19:36,869 Didn't you see a strange girl out there just now? 358 00:19:36,870 --> 00:19:38,590 No. 359 00:19:38,750 --> 00:19:39,919 It's fine then. 360 00:19:40,020 --> 00:19:41,690 It's fine then. 361 00:20:13,060 --> 00:20:15,470 What... What is this?! 362 00:20:53,400 --> 00:20:55,259 What... What is this?! 363 00:20:55,260 --> 00:20:58,259 Executive Shen, please. 364 00:20:58,260 --> 00:21:00,639 Let us join your agency. 365 00:21:00,640 --> 00:21:02,650 Why is it you again? 366 00:21:05,870 --> 00:21:09,739 Executive Shen! I want to join your agency! 367 00:21:09,740 --> 00:21:14,229 Executive Shen, please let us join your agency. 368 00:21:14,230 --> 00:21:16,059 Get away! Stop bugging me! 369 00:21:16,060 --> 00:21:17,439 Get away! Get away! 370 00:21:17,440 --> 00:21:19,639 Stop bugging me! Get away! 371 00:21:19,640 --> 00:21:21,759 Get away! Get away! 372 00:21:21,760 --> 00:21:23,579 Get away! Stop bugging me! Get away! 373 00:21:23,580 --> 00:21:24,739 Stop bugging me! Get away! Get away! 374 00:21:24,740 --> 00:21:25,999 - Honey! Honey! - Get away! Stop bugging me! 375 00:21:26,000 --> 00:21:26,939 - Honey, what are you doing? - Stop bugging me! Get away! 376 00:21:26,940 --> 00:21:29,079 - Honey, wake up! - Get away! 377 00:21:29,080 --> 00:21:30,899 Honey, what are you doing? 378 00:21:30,900 --> 00:21:32,689 Were you having a nightmare? 379 00:21:32,690 --> 00:21:34,530 - A nightmare? - Yeah. 380 00:21:34,660 --> 00:21:36,720 Was I having a nightmare just now? 381 00:21:52,300 --> 00:21:55,960 Whoa, that kid is really determined. 382 00:22:03,720 --> 00:22:06,710 Who are you talking about in the middle of the night? 383 00:22:08,240 --> 00:22:10,000 Why did she disappear again? 384 00:22:10,590 --> 00:22:13,919 Honey, are you too stressed out from work? 385 00:22:13,920 --> 00:22:15,609 How about you go see a doctor, okay? 386 00:22:15,610 --> 00:22:18,560 I'm not the one who needs a doctor. It's her. 387 00:22:18,660 --> 00:22:21,880 Who is this girl you keep talking about?! 388 00:22:42,910 --> 00:22:46,150 [The Second Night] 389 00:23:00,550 --> 00:23:03,670 This is worse than hell. 390 00:23:19,150 --> 00:23:21,179 What are you doing here again?! 391 00:23:21,180 --> 00:23:25,249 Executive Shen, please! 392 00:23:25,250 --> 00:23:29,360 Let me join your agency! 393 00:23:33,970 --> 00:23:35,439 Executive Shen! 394 00:23:35,440 --> 00:23:38,870 I want to join your agency! 395 00:23:42,210 --> 00:23:44,309 Get away! Get away! 396 00:23:44,310 --> 00:23:46,229 Get away! Stop bugging me! 397 00:23:46,230 --> 00:23:48,919 Get away! Get away! Get away! 398 00:23:48,920 --> 00:23:49,959 - Get away! - Honey! 399 00:23:49,960 --> 00:23:53,159 - Honey, what are you doing?! Wake up! - Get away! Get away! 400 00:23:53,160 --> 00:23:56,330 You're having another nightmare. 401 00:23:59,650 --> 00:24:02,779 Aiya. Honey, could you please not sigh? 402 00:24:02,780 --> 00:24:05,229 Hey! You're the one who wakes me up every night 403 00:24:05,230 --> 00:24:07,740 and now you're turning around and blaming me? 404 00:24:29,280 --> 00:24:32,490 [The Third Night] 405 00:24:36,690 --> 00:24:38,579 Oh, dear heavens... 406 00:24:38,580 --> 00:24:40,450 It can't be. 407 00:25:05,650 --> 00:25:07,269 Executive Shen. 408 00:25:07,270 --> 00:25:07,984 - I want to join your agency. 409 00:25:07,985 --> 00:25:13,666 - I want to join your agency. - I want to join your agency. 410 00:25:14,730 --> 00:25:16,450 I get it. 411 00:25:16,451 --> 00:25:18,869 You guys have been at it for 3 nights in a row. 412 00:25:18,870 --> 00:25:20,709 Don't you guys get tired? 413 00:25:20,710 --> 00:25:22,019 We don't. 414 00:25:22,020 --> 00:25:26,460 When you go to work during the day, all of us sleep. 415 00:25:30,730 --> 00:25:33,680 It's too unfair. 416 00:25:42,140 --> 00:25:44,939 Honey, if you continue acting crazy like this every day, 417 00:25:44,940 --> 00:25:48,639 and keep refusing to tell me who that so and so girl is, 418 00:25:48,640 --> 00:25:51,680 then tomorrow I'll pack up my things and go back to my parents' house! 419 00:26:34,940 --> 00:26:36,889 Smells delicious, Honey. 420 00:26:36,890 --> 00:26:38,930 What's for breakfast today? 421 00:26:39,250 --> 00:26:41,259 - Honey, you're up? - Yeah. 422 00:26:41,260 --> 00:26:42,869 Take your time eating breakfast. 423 00:26:42,870 --> 00:26:44,119 I have to rush to work for a meeting. 424 00:26:44,120 --> 00:26:45,450 - Okay? - Sure. 425 00:26:48,990 --> 00:26:50,950 Hey, Honey, wait! 426 00:26:51,100 --> 00:26:53,810 You came out that way, so who's in the kitchen? 427 00:26:54,510 --> 00:26:56,510 Good morning, Executive Shen. 428 00:26:58,880 --> 00:27:01,229 Wh... What is she doing in our house? 429 00:27:01,230 --> 00:27:04,339 Isn't this the home service breakfast you requested? 430 00:27:04,340 --> 00:27:06,140 I requested? 431 00:27:07,630 --> 00:27:09,659 You're still playing innocent? 432 00:27:09,660 --> 00:27:10,959 You're so considerate. 433 00:27:10,960 --> 00:27:12,109 Let me tell you, Honey. 434 00:27:12,110 --> 00:27:13,869 This company's breakfast is really delicious. 435 00:27:13,870 --> 00:27:15,599 Even their coffee is pretty good. 436 00:27:15,600 --> 00:27:18,309 This kind of in-house service is fantastic! 437 00:27:18,310 --> 00:27:19,669 Let's request it often from now on. 438 00:27:19,670 --> 00:27:22,190 I'm late. I'm leaving. Bye! 439 00:27:30,020 --> 00:27:31,869 Executive Shen, eat your breakfast. 440 00:27:31,870 --> 00:27:32,639 Why aren't you eating? 441 00:27:32,640 --> 00:27:34,589 I specially added American ham and a bunch of Italian cheese. 442 00:27:34,590 --> 00:27:36,869 Mrs. Shen was very pleased with the food and wants me to come every day. 443 00:27:36,870 --> 00:27:38,189 Every day? 444 00:27:38,190 --> 00:27:39,319 That's not going to happen. 445 00:27:39,320 --> 00:27:40,980 I'm telling you. 446 00:27:41,300 --> 00:27:44,679 Take this money and get lost. 447 00:27:44,680 --> 00:27:48,280 Umm... 200 NT isn't enough I'm afraid. 448 00:27:49,050 --> 00:27:52,299 The ham is American ham, plus air transport is 1,000 NT. 449 00:27:52,300 --> 00:27:54,129 Hot ham is 300 NT for two slices, 450 00:27:54,130 --> 00:27:56,129 with air transport from Italy for 1,500 NT... 451 00:27:56,130 --> 00:27:58,649 1,500 NT?! That's robbery! 452 00:27:58,650 --> 00:28:00,019 I haven't even eaten any of it. 453 00:28:00,020 --> 00:28:01,449 But, Mrs. Shen ate some. 454 00:28:01,450 --> 00:28:02,809 Plus, she ate more than what's here now. 455 00:28:02,810 --> 00:28:04,060 Huh? 456 00:28:05,240 --> 00:28:08,099 Aiya. It's fine for you to eat this breakfast made with care. 457 00:28:08,100 --> 00:28:09,779 We're colleagues, after all. 458 00:28:09,780 --> 00:28:11,099 Who is your colleague? 459 00:28:11,100 --> 00:28:13,630 We don't even know each other, all right? 460 00:28:13,740 --> 00:28:15,509 Air transport from Italy... 1,500 NT. 461 00:28:15,510 --> 00:28:17,209 Two slices of ham, one slice for 800 NT... 462 00:28:17,210 --> 00:28:18,279 Night watch fee for ten nights, 463 00:28:18,280 --> 00:28:22,309 - 1,000 NT per night... - No one asked you to do night watch. 464 00:28:22,310 --> 00:28:24,179 All right, stop clicking. Stop clicking. 465 00:28:24,180 --> 00:28:26,099 You win. Okay? 466 00:28:26,100 --> 00:28:28,689 Let's go back to the office and talk it over, all right? 467 00:28:28,690 --> 00:28:30,239 Could you please let me off the hook? 468 00:28:30,240 --> 00:28:32,850 Please stop coming to my house to harass me. 469 00:28:33,110 --> 00:28:34,900 I thank you. 470 00:28:37,120 --> 00:28:39,499 Sir, for the rest of my life, I will never forget 471 00:28:39,500 --> 00:28:42,350 the kindness and generosity you're showing me. 472 00:28:43,980 --> 00:28:45,530 Eat some breakfast. 473 00:28:45,810 --> 00:28:47,700 If you don't eat it, I will. 474 00:28:49,590 --> 00:28:52,950 I'm telling you, American ham is very delicious. 475 00:28:54,010 --> 00:28:56,010 Take this. 476 00:28:56,520 --> 00:28:57,970 What's this? 477 00:28:58,110 --> 00:29:00,859 It's the application form for our talent audition. 478 00:29:00,860 --> 00:29:02,939 Talent audition? 479 00:29:02,940 --> 00:29:04,339 That's right. 480 00:29:04,340 --> 00:29:06,319 If you want to be a new recruit at LME, 481 00:29:06,320 --> 00:29:08,189 you have to pass the talent audition, 482 00:29:08,190 --> 00:29:11,100 to prove that you're a newbie worth grooming. 483 00:29:11,540 --> 00:29:14,459 I have to go through an audition. 484 00:29:14,460 --> 00:29:16,419 Of course. 485 00:29:16,420 --> 00:29:18,289 Also, our application period passed long ago. 486 00:29:18,290 --> 00:29:21,579 I'm making an exception in allowing you to fill this application. 487 00:29:21,580 --> 00:29:24,799 I'm telling you, LME's talent audition, 488 00:29:24,800 --> 00:29:26,949 is the harshest and most competitive in the industry. 489 00:29:26,950 --> 00:29:29,049 One hundred people applied during this application period. 490 00:29:29,050 --> 00:29:30,549 You're the 101st. 491 00:29:30,550 --> 00:29:32,089 From past experience, 492 00:29:32,090 --> 00:29:35,280 I know that less than 10 people will be recruited from the audition. 493 00:29:35,880 --> 00:29:39,649 That means I have less than a 10:1 chance. 494 00:29:39,650 --> 00:29:42,100 Scared? 495 00:29:42,200 --> 00:29:44,589 Becoming an artiste isn't that easy. 496 00:29:44,590 --> 00:29:47,119 Also, the talent audition will be held in three days. 497 00:29:47,120 --> 00:29:50,189 You don't have much time left to prepare. 498 00:29:50,190 --> 00:29:52,960 Three days? 499 00:29:53,360 --> 00:29:55,819 Here's what I think. Go home and think it over. 500 00:29:55,820 --> 00:29:58,370 Come see me if you decide to participate. 501 00:30:00,730 --> 00:30:04,239 Actually, I don't really like to compete against other people, 502 00:30:04,240 --> 00:30:07,379 because I feel sorry for the ones who don't get picked. 503 00:30:07,380 --> 00:30:08,539 But, I have no choice. 504 00:30:08,540 --> 00:30:10,530 In order to achieve my goals, 505 00:30:10,910 --> 00:30:13,740 I can only apologize to those people soon to be cut. 506 00:30:13,850 --> 00:30:15,332 Executive Shen, thank you. 507 00:30:15,333 --> 00:30:18,697 I'll do my best to beat the less than 10:1 odds. 508 00:30:21,040 --> 00:30:24,270 Where did she find that kind of self-confidence? 509 00:30:28,140 --> 00:30:28,932 This is great. 510 00:30:28,933 --> 00:30:33,670 Once I make it past the talent audition, I'll be an artiste with LME. 511 00:30:35,400 --> 00:30:36,759 Dun He Lian. 512 00:30:36,760 --> 00:30:38,850 What are you doing here again? 513 00:30:40,010 --> 00:30:41,710 Application form? 514 00:30:42,740 --> 00:30:46,420 I guess you bullied and harassed until Executive Shen gave in. 515 00:30:47,530 --> 00:30:48,989 You don't need to make it sound so bad. 516 00:30:48,990 --> 00:30:51,370 You should say instead that I have tenacity. 517 00:30:55,150 --> 00:30:56,909 What kind of expression is that? 518 00:30:56,910 --> 00:30:58,199 It looks like you're saying, 519 00:30:58,200 --> 00:31:01,159 "No matter what someone like you does, it's just a complete waste of energy. " 520 00:31:01,160 --> 00:31:02,609 "After all, you're just going to get cut. " 521 00:31:02,610 --> 00:31:03,719 Right? 522 00:31:03,720 --> 00:31:04,729 What? 523 00:31:04,730 --> 00:31:06,680 Are you a mind-reader? 524 00:31:07,160 --> 00:31:09,509 You're so obvious that anyone can figure it out, all right? 525 00:31:09,510 --> 00:31:12,299 You already know you're wasting your energy 526 00:31:12,300 --> 00:31:13,939 and also wasting everyone's time. 527 00:31:13,940 --> 00:31:15,639 Maybe you have nothing better to do, 528 00:31:15,640 --> 00:31:17,989 but those judges who are forced to watch you perform, 529 00:31:17,990 --> 00:31:20,409 they could be doing other things instead. 530 00:31:20,410 --> 00:31:23,360 It's a waste of their time to have to humor you. 531 00:31:24,270 --> 00:31:26,149 You're being really rude! 532 00:31:26,150 --> 00:31:28,279 Why are you trying to join the entertainment industry? 533 00:31:28,280 --> 00:31:32,170 You have no interest in the industry, but you're going all out to get into our agency. 534 00:31:37,680 --> 00:31:39,879 You think it's fun? You like the excitement? 535 00:31:39,880 --> 00:31:41,230 Tell me. 536 00:31:41,500 --> 00:31:44,969 Why did you plot and plan to force Executive Shen to give you an opportunity? 537 00:31:44,970 --> 00:31:47,940 I'm here for revenge! I want to get revenge against Bu Po Shang! 538 00:32:15,620 --> 00:32:17,639 You think it's fun? You like the excitement? 539 00:32:17,640 --> 00:32:19,040 Tell me. 540 00:32:19,290 --> 00:32:22,699 Why did you plot and plan to force Executive Shen to give you an opportunity? 541 00:32:22,700 --> 00:32:25,660 I'm here for revenge! I want to get revenge against Bu Po Shang! 542 00:32:28,130 --> 00:32:29,339 Well? 543 00:32:29,340 --> 00:32:30,779 Are you satisfied with that answer? 544 00:32:30,780 --> 00:32:33,139 It's not that easy to beat Bu Po Shang. 545 00:32:33,140 --> 00:32:34,739 As you can see, I have a long-range goal. 546 00:32:34,740 --> 00:32:37,180 I'm not one of those frivolous little girls! 547 00:32:44,870 --> 00:32:46,400 What's the matter? 548 00:32:57,990 --> 00:33:00,880 It's not the "shang" that means up. It's the "shang" in the word monk. 549 00:33:01,770 --> 00:33:03,090 My God! 550 00:33:03,240 --> 00:33:04,559 You don't know who Bu Po Shang is?! 551 00:33:04,560 --> 00:33:06,630 You have to look him up on the internet?! 552 00:33:07,130 --> 00:33:09,638 As soon as his first album was released, he shot to the top of the music charts. 553 00:33:09,639 --> 00:33:11,129 Now his popularity has skyrocketed. 554 00:33:11,130 --> 00:33:13,550 He's a genius of the music world. 555 00:33:14,580 --> 00:33:16,179 What am I doing? 556 00:33:16,180 --> 00:33:18,279 I'm supposed to hate that rotten chicken egg. 557 00:33:18,280 --> 00:33:22,020 I should curse him a thousand times. Why am I praising him? 558 00:33:25,920 --> 00:33:27,660 Why are you looking at me like that? 559 00:33:28,070 --> 00:33:31,740 So that person is your motivation for entering the entertainment industry? 560 00:33:31,980 --> 00:33:34,580 You just want to get revenge? 561 00:33:35,230 --> 00:33:36,700 Am I not allowed to? 562 00:33:41,320 --> 00:33:42,660 Never mind. 563 00:33:43,350 --> 00:33:45,069 Let's talk about it after you get through the talent audition. 564 00:33:45,070 --> 00:33:46,870 But I have to tell you. 565 00:33:47,120 --> 00:33:49,869 It isn't that easy to pass the talent audition. 566 00:33:49,870 --> 00:33:55,140 It's... completely different from hounding Executive Shen. 567 00:33:58,170 --> 00:34:01,670 Don't think that tenacity and courage are all it takes 568 00:34:01,680 --> 00:34:03,870 to get chosen. 569 00:34:05,070 --> 00:34:07,309 Why is it that for a split second 570 00:34:07,310 --> 00:34:09,839 I sensed such intense animosity? 571 00:34:09,840 --> 00:34:12,320 Am I overly suspicious? 572 00:34:13,590 --> 00:34:14,990 Never mind. 573 00:34:16,020 --> 00:34:19,090 With your limited brain function, you probably don't understand. 574 00:34:19,240 --> 00:34:22,709 Keep using the courage that you're known for and give it a shot. 575 00:34:22,710 --> 00:34:26,110 After you've fallen and gotten crushed, you'll understand. 576 00:34:45,000 --> 00:34:46,779 What was that about? 577 00:34:46,780 --> 00:34:48,970 I'm not going to fall and get crushed. 578 00:34:49,490 --> 00:34:51,279 That guy is unfathomable. 579 00:34:51,280 --> 00:34:52,329 What did I ever do to you? 580 00:34:52,330 --> 00:34:54,580 Why do you keep provoking me deliberately?! 581 00:35:04,870 --> 00:35:06,229 Once I make it through the talent audition, 582 00:35:06,230 --> 00:35:08,179 I'll soon become an international star. 583 00:35:08,180 --> 00:35:11,049 Then, I want the two of you to kneel in front of me, 584 00:35:11,050 --> 00:35:14,179 and bow down to this international star! 585 00:35:14,180 --> 00:35:16,909 Especially you, Bu Po Shang! 586 00:35:16,910 --> 00:35:19,309 You blind and rotten jerk... 587 00:35:19,310 --> 00:35:22,119 You better hurry and bow down in apology and call me Empress Gong Xi. 588 00:35:22,120 --> 00:35:24,440 You better beg me to spare your life! 589 00:35:25,660 --> 00:35:27,249 Hurry and say it! 590 00:35:27,250 --> 00:35:29,429 Empress Gong Xi, ja hey*! (*Taiwanese slang expression, no real meaning) 591 00:35:29,430 --> 00:35:31,169 Say it again! 592 00:35:31,170 --> 00:35:32,679 Empress Gong Xi. Empress Gong Xi. 593 00:35:32,680 --> 00:35:35,500 Excellent. Say it two more times. 594 00:35:36,000 --> 00:35:37,609 Empress Gong Xi, ja hey! 595 00:35:37,610 --> 00:35:38,529 Don't say, ja hey! 596 00:35:38,530 --> 00:35:40,139 Empress Gong Xi is enough. 597 00:35:40,140 --> 00:35:41,829 Empress Gong Xi. Empress Gong Xi. 598 00:35:41,830 --> 00:35:46,190 Honey, Gong Xi is in her room laughing crazily. 599 00:35:46,250 --> 00:35:47,890 It's really scary. 600 00:35:48,210 --> 00:35:52,440 No, no. Maybe she's also role-playing like what we're doing. 601 00:35:55,420 --> 00:35:56,939 - Doctor. - Yes? 602 00:35:56,940 --> 00:35:58,839 - My heart is beating so fast. - Really? 603 00:35:58,840 --> 00:35:59,999 Please have a listen. 604 00:36:00,000 --> 00:36:02,429 Oh, it's okay. Don't be scared. 605 00:36:02,430 --> 00:36:06,489 The power of love frequently causes people's hearts to go thump thump. 606 00:36:06,490 --> 00:36:09,930 - Oh no, I'm so scared. - It's so fast. So fast. 607 00:36:15,460 --> 00:36:18,119 I will do my very best, my very best 608 00:36:18,120 --> 00:36:20,149 to stand up on that bright stage. 609 00:36:20,150 --> 00:36:22,889 Those people who once looked down on me and will sit in the audience, 610 00:36:22,890 --> 00:36:25,350 I'll make it impossible for them to resist applauding me. 611 00:36:26,670 --> 00:36:30,620 - I will do my very best, very best! - It's raining. 612 00:36:36,910 --> 00:36:41,140 Lately, I feel like I keep hearing things. 613 00:36:41,380 --> 00:36:42,919 Me too. 614 00:36:42,920 --> 00:36:46,669 I thought I heard a very passionate voice. 615 00:36:46,670 --> 00:36:48,270 Yeah. 616 00:37:02,770 --> 00:37:04,239 Wow. 617 00:37:04,240 --> 00:37:06,649 There are so many people. 618 00:37:06,650 --> 00:37:08,699 Everyone is carefully dolling themselves up 619 00:37:08,700 --> 00:37:11,660 for this talent contest. 620 00:37:25,840 --> 00:37:27,750 It's unfair. 621 00:37:27,990 --> 00:37:31,620 The ones with the best image are going to be more eye-catching. 622 00:37:31,720 --> 00:37:34,109 It's that rotten egg's fault. 623 00:37:34,110 --> 00:37:35,859 He spent all my money. 624 00:37:35,860 --> 00:37:37,289 I barely have any money left. 625 00:37:37,290 --> 00:37:39,619 I only had enough to buy clothes, a cell phone, and do my hair. 626 00:37:39,620 --> 00:37:42,420 I didn't have any money to buy make-up. 627 00:37:44,670 --> 00:37:47,479 It's all your fault. It's all your fault. 628 00:37:47,480 --> 00:37:50,789 Despicable. Despicable to the max. 629 00:37:50,790 --> 00:37:51,959 Who? 630 00:37:51,960 --> 00:37:54,120 Who brought a child to this sort of place?! 631 00:37:55,630 --> 00:37:59,750 Someone actually brought a bothersome child to such an important event! 632 00:38:00,840 --> 00:38:04,600 I'm betting my entire life to participate in this competition. 633 00:38:07,930 --> 00:38:10,020 Who is this child's mother? 634 00:38:11,280 --> 00:38:12,710 Who is it? 635 00:38:23,990 --> 00:38:26,950 You... the one holding the doll... 636 00:38:27,580 --> 00:38:29,280 Take the child away. 637 00:38:30,340 --> 00:38:31,830 Me? 638 00:38:31,880 --> 00:38:33,199 Yes, you. 639 00:38:33,200 --> 00:38:34,439 The one holding the doll... 640 00:38:34,440 --> 00:38:36,480 Take this child away immediately. 641 00:38:36,870 --> 00:38:38,559 What's wrong with holding a doll? 642 00:38:38,560 --> 00:38:40,659 Plus, this child isn't mine. 643 00:38:40,660 --> 00:38:42,589 Even if she's not your child, 644 00:38:42,590 --> 00:38:44,399 you're still two of a kind. 645 00:38:44,400 --> 00:38:46,369 How old are you to be playing with a doll? 646 00:38:46,370 --> 00:38:48,169 This is a talent audition. 647 00:38:48,170 --> 00:38:49,179 Every person is battling to the death 648 00:38:49,180 --> 00:38:50,755 and bringing forth all their talents to beat each other. 649 00:38:50,780 --> 00:38:54,649 You're the only one who brought a doll to play pretend house... 650 00:38:54,650 --> 00:38:56,339 You're mistaken. I'm not playing with this. 651 00:38:56,340 --> 00:38:58,180 - I'm teaching it a lesson... - I don't have time to listen 652 00:38:58,181 --> 00:38:59,537 to your nonsense. 653 00:38:59,560 --> 00:39:02,449 You're a girl who is deathly boring and completely uncultured. 654 00:39:02,450 --> 00:39:04,859 You're not the slightest bit sexy and you have no charm. 655 00:39:04,860 --> 00:39:07,260 You don't even know to dress up and make yourself up to conceal your ugliness. 656 00:39:07,930 --> 00:39:09,540 What? 657 00:39:09,570 --> 00:39:11,210 What did you say?! 658 00:39:11,220 --> 00:39:13,709 I'm saying you're plain, uncultured 659 00:39:13,710 --> 00:39:15,799 weak, and begging for sympathy. 660 00:39:15,800 --> 00:39:17,649 Seeing people like you pisses me off. 661 00:39:17,650 --> 00:39:20,399 If you don't have the determination to come and wage a battle to the death, 662 00:39:20,400 --> 00:39:22,100 then get lost. 663 00:39:23,000 --> 00:39:25,570 Don't show up and ruin the talent audition's standards. 664 00:39:28,560 --> 00:39:31,549 - Little girl, are you okay? - Did you lose your mom? 665 00:39:31,550 --> 00:39:33,479 - She went too far. - What's your name? 666 00:39:33,480 --> 00:39:36,849 I was just holding a doll in my hands. 667 00:39:36,850 --> 00:39:38,469 What did I do wrong? 668 00:39:38,470 --> 00:39:40,479 Why did I get yelled at like that? 669 00:39:40,480 --> 00:39:42,650 That's ridiculous. 670 00:39:43,740 --> 00:39:46,609 You're a girl who is deathly boring and completely uncultured. 671 00:39:46,610 --> 00:39:49,039 You're not the slightest bit sexy and you have no charm. 672 00:39:49,040 --> 00:39:51,459 You don't even know to dress up and make yourself up to conceal your ugliness. 673 00:39:51,460 --> 00:39:54,899 She said the same exact thing Shang did. 674 00:39:54,900 --> 00:39:56,769 She said I'm completely uncultured, 675 00:39:56,770 --> 00:39:59,509 deathly boring, unsexy, 676 00:39:59,510 --> 00:40:01,570 and don't know how to dress up and make myself up. 677 00:40:01,910 --> 00:40:05,209 I absolutely cannot lose to that arrogant woman. 678 00:40:05,210 --> 00:40:07,289 So what if I'm not wearing makeup?! 679 00:40:07,290 --> 00:40:09,509 It's not makeup you look at 680 00:40:09,510 --> 00:40:11,840 to determine if someone's attractive! 681 00:40:18,950 --> 00:40:20,989 You should judge how attractive someone is 682 00:40:20,990 --> 00:40:22,869 based on the powerful light of self-confidence 683 00:40:22,870 --> 00:40:25,500 and life shining outwards from within. 684 00:40:27,470 --> 00:40:28,669 What are you doing? 685 00:40:28,670 --> 00:40:30,319 Why are you treating a child like that? 686 00:40:30,320 --> 00:40:32,109 Why are you pinching her? 687 00:40:38,470 --> 00:40:40,110 Little girl, 688 00:40:40,160 --> 00:40:43,130 do you think that no matter what happens, 689 00:40:43,150 --> 00:40:45,810 if you just cry, someone will come over to coax you, 690 00:40:45,820 --> 00:40:49,108 help you and comfort you? Right? 691 00:40:51,262 --> 00:40:52,880 Right? Right? 692 00:40:58,160 --> 00:41:00,360 Thank you everyone. Please leave through this door. 693 00:41:00,470 --> 00:41:02,640 Await the second phase of evaluation in the afternoon. 694 00:41:09,330 --> 00:41:12,240 The first batch of candidates is really nothing special. 695 00:41:12,294 --> 00:41:14,400 There's not a single one who caught my eye. 696 00:41:15,810 --> 00:41:17,310 Oh yes, Executive Shen... 697 00:41:17,480 --> 00:41:19,660 Didn't you slot one in at the last minute yesterday? 698 00:41:19,700 --> 00:41:22,040 How do you feel? Must be worth anticipating, right? 699 00:41:24,220 --> 00:41:25,990 What's the name? 700 00:41:26,280 --> 00:41:28,560 Just... just the last name on the list. 701 00:41:30,890 --> 00:41:32,360 Gong Xi, right? 702 00:41:34,260 --> 00:41:35,550 Executive Shen, 703 00:41:35,620 --> 00:41:37,680 when participating in auditions, one should submit a photo of herself smiling. 704 00:41:37,730 --> 00:41:39,180 Isn't that common knowledge? 705 00:41:41,216 --> 00:41:42,810 Everyone, don't feel pressured. 706 00:41:42,860 --> 00:41:44,270 Just be professional. 707 00:41:44,330 --> 00:41:46,170 Judge her as you usually do. 708 00:41:46,300 --> 00:41:48,810 - So it's all right if she's eliminated? - Right. 709 00:41:48,910 --> 00:41:52,420 Elim... eliminating her is perfectly... fine. 710 00:41:53,445 --> 00:41:55,630 Eliminated... 711 00:41:56,560 --> 00:41:58,480 Executive Shen. 712 00:41:59,010 --> 00:42:02,000 Executive Shen! Please! I beg you! 713 00:42:02,100 --> 00:42:06,440 Executive Shen! I want to join your company. 714 00:42:07,560 --> 00:42:10,300 If she's eliminated from the auditions... 715 00:42:14,080 --> 00:42:16,190 Executive Shen... 716 00:42:16,360 --> 00:42:18,600 Please don't eliminate me. 717 00:42:19,390 --> 00:42:20,710 Don't... 718 00:42:22,550 --> 00:42:24,260 I'm so brutal. 719 00:42:24,490 --> 00:42:27,890 Why was I eliminated? 720 00:42:28,960 --> 00:42:31,260 I am going to curse you. 721 00:42:31,390 --> 00:42:33,920 I am going to curse you for life. 722 00:42:33,970 --> 00:42:37,580 I am going to curse your descendants. 723 00:42:37,620 --> 00:42:39,690 I am going to curse you 724 00:42:39,730 --> 00:42:43,150 until the day mankind becomes extinct. 725 00:42:44,000 --> 00:42:46,780 No! 726 00:42:48,930 --> 00:42:49,988 - Executive Shen. - Huh? 727 00:42:49,989 --> 00:42:51,511 What's wrong? 728 00:42:51,590 --> 00:42:53,640 It's... it's nothing. 729 00:42:53,980 --> 00:42:55,990 I think I was bitten by a mosquito just now. 730 00:42:59,930 --> 00:43:01,540 If Gong Xi is dropped, 731 00:43:01,560 --> 00:43:02,870 then my destiny, 732 00:43:02,890 --> 00:43:04,450 and my blissful family, 733 00:43:04,490 --> 00:43:06,690 will all be destroyed. 734 00:43:13,680 --> 00:43:14,960 All candidates please take note. 735 00:43:15,010 --> 00:43:18,470 Candidates number 81 to 101 may now enter. 736 00:43:18,850 --> 00:43:20,010 It's our turn! 737 00:43:20,030 --> 00:43:22,140 What should I do? I'm so nervous... 738 00:43:35,050 --> 00:43:36,340 It's finally beginning. 739 00:43:36,390 --> 00:43:38,640 All the best, Gong Xi. 740 00:43:38,710 --> 00:43:40,470 Your plan for revenge, 741 00:43:40,510 --> 00:43:43,344 is starting right now. 742 00:44:23,630 --> 00:44:25,640 The test should have already begun? 743 00:44:27,220 --> 00:44:28,620 What? 744 00:44:33,410 --> 00:44:34,690 The test... 745 00:44:34,700 --> 00:44:36,030 What test? 746 00:44:36,510 --> 00:44:37,820 The audition. 747 00:44:39,280 --> 00:44:40,650 That's rare. 748 00:44:40,670 --> 00:44:42,700 You are actually concerned over the audition? 749 00:44:44,050 --> 00:44:46,080 Could it be that amongst the candidates, 750 00:44:46,120 --> 00:44:48,656 there's someone you're interested in? 751 00:44:51,650 --> 00:44:53,970 Mr. Dun He Lian, are you ready? 752 00:44:54,630 --> 00:44:55,640 Yes. 753 00:45:48,620 --> 00:45:50,390 It's a wrap! 754 00:45:52,260 --> 00:45:54,020 Thank you. 755 00:46:05,260 --> 00:46:07,060 [Dun He Lian's Personal Lounge] 756 00:46:10,400 --> 00:46:12,020 Du is right. 757 00:46:12,050 --> 00:46:14,030 In a sense, 758 00:46:14,110 --> 00:46:15,610 there is someone I'm interested in, 759 00:46:15,660 --> 00:46:17,280 in today's auditions. 760 00:46:18,190 --> 00:46:19,430 Revenge. 761 00:46:19,540 --> 00:46:21,900 Taking part for a reason so laughable, 762 00:46:21,950 --> 00:46:24,390 is there a possibility she will make it? 763 00:46:24,450 --> 00:46:27,550 What kind of place does she take the entertainment circle to be? 764 00:46:39,220 --> 00:46:41,500 Candidate number 81 please take your place. 765 00:46:41,730 --> 00:46:42,950 Wait. 766 00:46:43,100 --> 00:46:44,370 Where is the CEO? 767 00:46:45,080 --> 00:46:46,480 Why isn't he present? 768 00:46:49,390 --> 00:46:50,780 Such an important test, 769 00:46:50,830 --> 00:46:52,660 yet he doesn't attend. 770 00:46:52,810 --> 00:46:54,880 Isn't he too disrespectful towards the candidates? 771 00:47:10,420 --> 00:47:12,190 What's this all about? 772 00:47:28,530 --> 00:47:30,600 Could this be...? 773 00:47:38,470 --> 00:47:39,950 Dear candidates, 774 00:47:39,990 --> 00:47:41,410 let us welcome 775 00:47:41,470 --> 00:47:43,120 LME's CEO, 776 00:47:43,160 --> 00:47:46,070 Mr. Luo Li! 777 00:47:52,110 --> 00:47:54,390 So he's the renowned CEO Luo Li. He's amazing. 778 00:47:54,410 --> 00:47:57,030 He's a celebrity above celebrities. 779 00:47:58,000 --> 00:48:00,700 Welcome to the heaven of dreams and fantasies. 780 00:48:00,750 --> 00:48:01,950 Believe me, 781 00:48:01,970 --> 00:48:06,020 LME is worth investing your best efforts and hard work. 782 00:48:06,050 --> 00:48:07,820 But first and foremost, you must demonstrate 783 00:48:07,860 --> 00:48:11,323 that your performance can catch my eye. 784 00:48:27,580 --> 00:48:29,120 Everyone's performance 785 00:48:29,160 --> 00:48:32,270 is so cool and professional. 786 00:48:33,320 --> 00:48:35,220 And I... 787 00:48:42,820 --> 00:48:44,890 You're auditioning to be an artiste? 788 00:48:45,800 --> 00:48:47,090 Yes. 789 00:48:47,110 --> 00:48:48,670 I mustered lots of strength, 790 00:48:48,710 --> 00:48:51,080 before managing to obtain the audition application form. 791 00:48:51,120 --> 00:48:53,900 One of the evaluations is a talent performance. 792 00:48:54,200 --> 00:48:56,840 I am aware it's too much to ask, 793 00:48:57,070 --> 00:49:03,070 but I have to ask Boss this favor... 794 00:49:05,090 --> 00:49:06,590 You do? 795 00:49:09,910 --> 00:49:12,710 In fact I had no confidence 796 00:49:12,810 --> 00:49:14,930 that Boss will help me. 797 00:49:15,100 --> 00:49:17,910 Dying my hair another color 798 00:49:17,930 --> 00:49:20,880 has already resulted in him refusing to speak to me. 799 00:49:25,986 --> 00:49:29,180 I think Boss must really look down on me 800 00:49:29,240 --> 00:49:31,710 He probably thinks I only want to learn this skill 801 00:49:31,780 --> 00:49:33,500 so I can become a celebrity, 802 00:49:33,540 --> 00:49:35,190 and that my motive is not pure at all. 803 00:49:35,260 --> 00:49:37,980 I thought he surely won't agree to help me. 804 00:49:38,300 --> 00:49:40,480 Never did I expect... 805 00:49:45,200 --> 00:49:48,540 that Boss would be so willing to lend me something this important, 806 00:49:48,580 --> 00:49:52,614 this family heirloom that means everything to him. 807 00:50:29,150 --> 00:50:30,060 Wow. 808 00:50:30,130 --> 00:50:32,180 He's fabulous. 809 00:50:33,210 --> 00:50:34,540 Not to worry. 810 00:50:34,560 --> 00:50:36,740 Later, I will be just like him, 811 00:50:36,760 --> 00:50:39,000 performing so captivatingly. 812 00:50:39,130 --> 00:50:41,060 Why are all the performances pretty much the same? 813 00:50:41,110 --> 00:50:42,460 Not unique at all. 814 00:50:42,520 --> 00:50:43,510 For sure. 815 00:50:43,530 --> 00:50:45,730 Compared to the CEO's magnificent stage entrance, 816 00:50:45,770 --> 00:50:48,460 our performances are too meek. 817 00:50:48,660 --> 00:50:51,050 This is everyone's deciding battleground. 818 00:50:51,090 --> 00:50:52,870 If the both of you aren't capable, 819 00:50:52,910 --> 00:50:54,825 better get going. 820 00:50:55,040 --> 00:50:57,680 Up next, candidate 100, Jiang Nan Qin. 821 00:50:57,700 --> 00:50:58,820 Here. 822 00:51:03,130 --> 00:51:05,510 That girl was really overbearing out back earlier. 823 00:51:05,530 --> 00:51:07,560 Yeah, I've never seen anyone that arrogant. 824 00:51:08,910 --> 00:51:11,760 Although this person is unlikable, 825 00:51:11,800 --> 00:51:14,000 she graces the stage with no sign of fear. 826 00:51:14,040 --> 00:51:16,110 Such confidence... 827 00:51:17,180 --> 00:51:19,590 Hello, everyone. I'm Jiang Nan Qin. 828 00:51:19,680 --> 00:51:22,550 My goal in life is to be an outstanding artiste. 829 00:51:22,590 --> 00:51:24,340 Please guide me well. 830 00:51:25,670 --> 00:51:27,090 My talent performance today 831 00:51:27,110 --> 00:51:30,210 requires the judges' help to complete. 832 00:51:30,230 --> 00:51:31,670 Sir... 833 00:51:33,120 --> 00:51:35,620 Can you hand me a script? 834 00:51:36,100 --> 00:51:38,490 A script? Now? 835 00:51:39,060 --> 00:51:40,830 Yes, Sir. 836 00:51:41,040 --> 00:51:42,690 Please hand her a script. 837 00:51:42,710 --> 00:51:43,910 Yes, Sir. 838 00:52:03,670 --> 00:52:05,090 Sir, 839 00:52:05,110 --> 00:52:07,260 it's a cross-talk script. (witty, fast-paced dialogue in a play, comic act; repartee). 840 00:52:07,620 --> 00:52:09,710 It is also a stage play. 841 00:52:21,090 --> 00:52:22,060 CEO, 842 00:52:22,080 --> 00:52:23,850 Is your interest perked? 843 00:52:24,280 --> 00:52:25,480 This candidate 844 00:52:25,481 --> 00:52:27,002 dares to look me in the eye 845 00:52:27,003 --> 00:52:28,940 and make demands. 846 00:52:28,980 --> 00:52:31,140 It's apparent she is very confident. 847 00:52:31,220 --> 00:52:33,270 She has no doubts. 848 00:52:33,310 --> 00:52:34,300 Right. 849 00:52:34,330 --> 00:52:35,930 I also feel this girl is special. 850 00:52:35,970 --> 00:52:37,830 She definitely stands out from the rest. 851 00:52:37,850 --> 00:52:39,010 But it's weird, 852 00:52:39,050 --> 00:52:42,730 her profile does not contain any performing or stage experience. 853 00:52:42,770 --> 00:52:44,210 Really? 854 00:52:44,540 --> 00:52:46,720 Then this is even more interesting. 855 00:52:48,050 --> 00:52:50,350 Prepare something for me. 856 00:53:01,760 --> 00:53:02,820 CEO, 857 00:53:02,830 --> 00:53:05,780 please test me by selecting any scene from this script. 858 00:53:05,930 --> 00:53:07,090 Good. 859 00:53:07,150 --> 00:53:08,610 Let us do our preparations. 860 00:53:11,620 --> 00:53:13,080 The script you are holding 861 00:53:13,160 --> 00:53:17,240 is a stage play acted out in this performance hall by the theatrical troupe. 862 00:53:17,530 --> 00:53:21,080 I will be showing one of the actors, Liu Liang Zuo's, performance on the screen. 863 00:53:21,580 --> 00:53:23,000 While it is playing, 864 00:53:23,040 --> 00:53:24,980 please look for your lines to follow from 865 00:53:25,050 --> 00:53:27,450 and immediately act out the scene opposite him. 866 00:53:28,350 --> 00:53:29,260 What? 867 00:53:29,300 --> 00:53:30,680 That is too hard. 868 00:53:30,700 --> 00:53:32,220 Memorizing is already challenging enough, 869 00:53:32,240 --> 00:53:34,619 and she has to do it on the spot too? 870 00:53:36,760 --> 00:53:37,990 Okay. 871 00:54:30,270 --> 00:54:32,650 Can you tell me the names of these players? 872 00:54:33,250 --> 00:54:34,550 Nicknames? 873 00:54:34,610 --> 00:54:36,300 That's right, nicknames. 874 00:54:36,320 --> 00:54:38,790 Can you tell me the nicknames of these players? 875 00:54:38,810 --> 00:54:40,020 Okay, let me tell you. 876 00:54:40,060 --> 00:54:43,337 "Who" is in first base, "What" is in second, and the third "I don't know. " 877 00:54:43,750 --> 00:54:44,770 Huh? 878 00:54:45,240 --> 00:54:46,840 "Who" is in first base, 879 00:54:46,920 --> 00:54:48,580 "What" is in second, 880 00:54:48,620 --> 00:54:50,330 and the third "I don't know. " 881 00:54:51,481 --> 00:54:52,940 Can you repeat one more time? 882 00:54:53,000 --> 00:54:53,706 Yes. 883 00:54:53,707 --> 00:54:56,429 "Who" is in first base, "What" is in second, and the third "I don't know. " 884 00:54:56,780 --> 00:54:58,530 Do you really know these players? 885 00:54:58,570 --> 00:54:59,480 Yes. 886 00:54:59,500 --> 00:55:02,140 All right then please tell me who is guarding the first base? 887 00:55:02,160 --> 00:55:02,980 Yes. 888 00:55:03,080 --> 00:55:06,550 No, what I'm saying is, the first baseman is... 889 00:55:06,650 --> 00:55:07,780 "Who... " 890 00:55:08,030 --> 00:55:09,842 The person in first base. 891 00:55:09,843 --> 00:55:10,743 It's "Who. " 892 00:55:10,750 --> 00:55:13,580 The baseball team, baseball team... The person guarding the first base... 893 00:55:13,620 --> 00:55:15,250 "Who" is in first base. 894 00:55:15,310 --> 00:55:16,520 Why are you asking me? 895 00:55:16,560 --> 00:55:18,370 I'm not asking you, I'm telling you. 896 00:55:18,420 --> 00:55:20,110 "Who" is in first base. 897 00:55:20,360 --> 00:55:23,230 Fine, regardless of whether you're asking me or vice versa, 898 00:55:23,250 --> 00:55:26,130 the... baseball team, baseball team, do they have a first baseman on first base? 899 00:55:26,150 --> 00:55:27,790 - Of course there is. - Wonderful. 900 00:55:27,890 --> 00:55:30,450 Then please tell me who is guarding the first base. 901 00:55:30,470 --> 00:55:31,460 Yes. 902 00:55:33,110 --> 00:55:35,540 I'll phrase the question this way then. Every end of the month, 903 00:55:35,580 --> 00:55:37,460 the baseball team, baseball team has to pay out salaries. 904 00:55:37,480 --> 00:55:39,820 When paying the first baseman, who will receive the money? 905 00:55:39,860 --> 00:55:41,660 Every cent is his hard earned money. 906 00:55:41,700 --> 00:55:43,240 He should be receiving the money. 907 00:55:43,670 --> 00:55:45,460 - To who? - Yes. 908 00:55:45,630 --> 00:55:48,230 No, what I mean is who will be receiving it? 909 00:55:48,560 --> 00:55:50,530 Why won't he? 910 00:55:51,420 --> 00:55:53,590 But occasionally, it will be his wife who will take the money. 911 00:55:53,630 --> 00:55:54,850 Whose wife? 912 00:55:54,880 --> 00:55:57,540 Yes, he earned every single cent of it. 913 00:55:57,700 --> 00:55:59,920 My gosh... Who earned it? 914 00:55:59,960 --> 00:56:00,930 Yes. 915 00:56:01,020 --> 00:56:03,870 No, I'm now just solely trying to figure out something. 916 00:56:03,930 --> 00:56:06,380 And that is, what's the name of the first baseman? 917 00:56:06,420 --> 00:56:08,910 No, that's incorrect. "What" is in second base. 918 00:56:08,960 --> 00:56:11,380 - I didn't ask you who is in second base. - "Who" is in first base. 919 00:56:11,430 --> 00:56:13,240 That is what I'm trying to find out. 920 00:56:13,280 --> 00:56:15,900 Then don't mix up their positions. 921 00:56:15,940 --> 00:56:18,500 I did not mix up anyone's positions! 922 00:56:18,560 --> 00:56:21,829 Please can I trouble you to tell me what the name of the first baseman is? 923 00:56:21,830 --> 00:56:23,820 The second baseman is "What. " 924 00:56:23,860 --> 00:56:26,140 - Who is in second base? - "Who" is in first base. 925 00:56:26,230 --> 00:56:28,730 - I don't know. - Third base! 926 00:56:28,750 --> 00:56:30,700 How did I get the third base involved? 927 00:56:30,740 --> 00:56:32,470 - You mentioned it just now. - No! 928 00:56:32,540 --> 00:56:36,190 If I did, I would have asked who is in third base. 929 00:56:36,864 --> 00:56:39,610 No, you should first know that "Who" is in first base. 930 00:56:39,670 --> 00:56:42,040 Fine, then tell me now what the name of the person in first base is. 931 00:56:42,100 --> 00:56:43,025 "What" is in second base. 932 00:56:43,026 --> 00:56:44,870 - When did I ask you who is in second base? - "Who" is in first base. 933 00:56:44,970 --> 00:56:46,690 - I don't know! - Third base. 934 00:56:46,790 --> 00:56:49,850 How did I get the third base involved again?! 935 00:56:55,080 --> 00:56:55,970 Thank you everyone. 936 00:56:55,990 --> 00:56:57,770 My performance has come to an end. 937 00:57:01,120 --> 00:57:02,750 Any mistake in dialogue? 938 00:57:02,830 --> 00:57:04,480 Not a single word. 939 00:57:09,760 --> 00:57:12,690 Thank you, Miss Jiang Nan Qin, please return to your seat. 940 00:57:12,730 --> 00:57:16,050 The last one up, number 101, Gong Xi. 941 00:57:17,020 --> 00:57:18,810 Number 101. 942 00:57:18,880 --> 00:57:20,690 Who is number 101, Gong Xi? 943 00:57:20,730 --> 00:57:22,990 Who is in first base?! 944 00:57:23,570 --> 00:57:25,510 Gong Xi, they're calling for you. 945 00:57:25,590 --> 00:57:27,890 Here! I'm Gong Xi, Gong Xi! 946 00:57:33,355 --> 00:57:34,270 What are you being so snooty about? 947 00:57:34,310 --> 00:57:35,770 I won't lose to you. 948 00:57:53,560 --> 00:57:55,990 Hello everyone, I am Gong Xi. 949 00:57:56,180 --> 00:57:57,640 I... 950 00:58:01,100 --> 00:58:04,520 What should I say next? 951 00:58:05,190 --> 00:58:07,790 Just tell us why you want to be an artiste. 952 00:58:07,810 --> 00:58:09,350 You're the last one up. 953 00:58:09,480 --> 00:58:11,820 Quickly finish this up and we can all go rest. 954 00:58:11,930 --> 00:58:13,830 Your application form 955 00:58:13,870 --> 00:58:15,540 isn't anything special. 956 00:58:15,640 --> 00:58:19,250 If you don't score some extra points with your performance, 957 00:58:19,510 --> 00:58:21,700 you'll be in a precarious position. 958 00:58:21,770 --> 00:58:23,330 I will receive a high score! 959 00:58:24,260 --> 00:58:25,420 I have the determination. 960 00:58:25,460 --> 00:58:26,980 I must join the entertainment circle. 961 00:58:28,002 --> 00:58:30,550 Miss, why not just go straight to your performance. 962 00:58:30,570 --> 00:58:32,640 Let's not get into the reasons behind you wanting to join this industry. 963 00:58:32,660 --> 00:58:33,970 You don't need to answer. 964 00:58:34,010 --> 00:58:34,810 No. 965 00:58:36,630 --> 00:58:38,190 Since the judges have asked, 966 00:58:38,550 --> 00:58:40,390 I must answer. 967 00:58:44,440 --> 00:58:45,500 I, 968 00:58:45,610 --> 00:58:46,720 Gong Xi, 969 00:58:47,000 --> 00:58:49,400 came to audition today because, 970 00:58:49,880 --> 00:58:50,900 because I want to be 971 00:58:50,940 --> 00:58:53,600 an artiste even more famous than Bu Po Shang! 972 00:58:53,640 --> 00:58:54,620 What? 973 00:58:54,680 --> 00:58:56,870 An artiste even more famous than Bu Po Shang? 974 00:58:56,990 --> 00:58:58,450 That's right. 975 00:58:58,840 --> 00:59:00,940 That is my goal in life. 976 00:59:02,260 --> 00:59:03,670 Please. 977 00:59:03,700 --> 00:59:06,040 Taking another agency's artiste as a benchmark to surpass? 978 00:59:06,140 --> 00:59:08,990 Precisely. do you think that LME's mainstay, Dun He Lian, 979 00:59:09,020 --> 00:59:11,660 isn't worthy enough to compete against him? 980 00:59:11,990 --> 00:59:14,310 This kid really isn't thinking straight. 981 00:59:14,360 --> 00:59:17,310 I already told her not to mention that and she didn't heed my advice. 982 00:59:17,360 --> 00:59:19,460 Does she intend to be recruited or not? 983 00:59:19,510 --> 00:59:20,870 Oh, my God. 984 00:59:21,780 --> 00:59:23,480 Initially, because of her connection with you, 985 00:59:23,510 --> 00:59:24,920 I had some expectations. 986 00:59:24,950 --> 00:59:27,510 Little did I know she's one of those star-chasing fangirls. 987 00:59:27,730 --> 00:59:30,270 And even mentioning such an unfathomable reason... 988 00:59:30,580 --> 00:59:33,780 I don't think she's just one of those star-chasing fangirls. 989 00:59:34,540 --> 00:59:36,880 If she is Bu Po Shang's fan, 990 00:59:37,590 --> 00:59:41,510 she would have applied to Bu Po Shang's management company, wouldn't she? 991 00:59:42,180 --> 00:59:43,370 CEO. 992 00:59:43,390 --> 00:59:44,960 Besides, 993 00:59:45,130 --> 00:59:48,440 she must have an important reason behind 994 00:59:48,520 --> 00:59:50,760 establishing such a unique goal in life. 995 00:59:50,810 --> 00:59:52,300 Didn't you all realize this? 996 00:59:52,350 --> 00:59:55,670 You're all too boring, no imagination whatsoever. 997 00:59:56,300 --> 00:59:58,690 It's because you often like to read detective stories, 998 00:59:58,740 --> 01:00:01,730 that's why you always play out mysteries in your head. 999 01:00:01,970 --> 01:00:05,280 Yeah, we would have never thought of an entrance as silly 1000 01:00:05,300 --> 01:00:07,260 as a Samba dance. 1001 01:00:07,770 --> 01:00:09,350 Can we quickly end this? 1002 01:00:09,400 --> 01:00:11,770 May I go home to care for my child? 1003 01:00:14,040 --> 01:00:15,870 Little girl, 1004 01:00:15,920 --> 01:00:17,600 if you have some talent, 1005 01:00:17,650 --> 01:00:19,630 please perform for us. 1006 01:00:19,700 --> 01:00:21,160 Okay. 1007 01:00:21,290 --> 01:00:24,140 Everyone please duly enjoy my talent showcase. 1008 01:00:33,780 --> 01:00:35,617 I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry! 1009 01:00:35,618 --> 01:00:37,018 I'm sorry! I'm sorry! 1010 01:00:37,050 --> 01:00:38,880 A fool will always be a fool. 1011 01:00:38,900 --> 01:00:41,680 What's cool to show off? 1012 01:00:53,640 --> 01:00:55,420 This kid... 1013 01:00:55,740 --> 01:00:58,180 What is she trying to do? 1014 01:01:07,064 --> 01:01:07,840 What is she doing? 1015 01:01:07,860 --> 01:01:09,670 Is she performing radish-cutting? 1016 01:01:09,690 --> 01:01:11,650 This is really idiotic. 1017 01:01:20,870 --> 01:01:22,260 Gong Xi, 1018 01:01:22,280 --> 01:01:25,020 calm your heart down, calm your heart down. 1019 01:01:25,340 --> 01:01:27,040 At such a critical moment, 1020 01:01:27,190 --> 01:01:28,990 you must not be nervous, 1021 01:01:29,120 --> 01:01:31,600 or you will fail. 1022 01:01:44,590 --> 01:01:46,560 I can lend this to you. 1023 01:01:46,880 --> 01:01:48,710 But on one condition... 1024 01:01:49,150 --> 01:01:50,950 What condition? 1025 01:01:51,030 --> 01:01:52,830 You must not fail. 1026 01:02:09,990 --> 01:02:12,030 This is Boss' family heirloom. 1027 01:02:12,530 --> 01:02:14,080 I must not let him down, 1028 01:02:14,130 --> 01:02:17,110 nor the izakaya* restaurant's ancestors. (*a type of restaurant) 1029 01:03:08,430 --> 01:03:09,600 That's it? 1030 01:03:09,720 --> 01:03:11,450 Who knows? 1031 01:03:16,430 --> 01:03:17,820 That's it? 1032 01:03:51,950 --> 01:03:53,740 I know... she is... 1033 01:03:53,790 --> 01:03:55,100 sculpting radish flowers. 1034 01:03:55,130 --> 01:03:57,270 Right, that is sculpting a flower from a radish. 1035 01:03:57,320 --> 01:04:01,620 Only highly skilled chefs are capable of executing that radish-sculpted flower. 1036 01:04:32,930 --> 01:04:33,850 That's right, 1037 01:04:33,900 --> 01:04:35,090 sculpting a radish flower is a skill 1038 01:04:35,120 --> 01:04:39,499 that only select Japanese cuisine chefs possess. 1039 01:04:39,500 --> 01:04:42,010 That goes to say that without mastering this skill 1040 01:04:42,032 --> 01:04:46,717 one will not be able to become a respected Japanese cuisine chef. 1041 01:04:48,590 --> 01:04:52,000 How much longer is Mrs. Gong going to leave Gong Xi with us? 1042 01:04:52,050 --> 01:04:54,510 I have no idea either, she hasn't mentioned anything. 1043 01:04:54,880 --> 01:04:58,470 Thankfully, the guests all love Gong Xi. 1044 01:04:59,750 --> 01:05:01,270 She's so young, 1045 01:05:01,420 --> 01:05:04,834 and yet she has mastered the difficult skill of sculpting radish flower. 1046 01:05:06,015 --> 01:05:07,760 She's indeed lovable. 1047 01:05:10,200 --> 01:05:12,130 I came to master this supreme feat 1048 01:05:12,150 --> 01:05:13,520 because when I was young, 1049 01:05:13,570 --> 01:05:15,854 I received special training through blood and tears, 1050 01:05:15,855 --> 01:05:19,452 at Bu Po Shang's family hot springs inn. 1051 01:05:23,703 --> 01:05:24,890 It wasn't because 1052 01:05:24,940 --> 01:05:27,310 I wanted to become a Japanese cuisine chef, 1053 01:05:27,360 --> 01:05:29,330 but because all year round, 1054 01:05:29,380 --> 01:05:32,650 I spent nearly all my time placed in the care of Bu Po Shang's family. 1055 01:05:32,800 --> 01:05:34,240 I didn't want Uncle and Auntie Shang 1056 01:05:34,260 --> 01:05:36,410 to see me as a bother and a burden. 1057 01:05:37,970 --> 01:05:40,210 Bravo, bravo! 1058 01:05:40,240 --> 01:05:41,990 Little girl, that was spectacular. 1059 01:05:42,040 --> 01:05:45,150 Of today's performances, yours stands out as the most intriguing. 1060 01:05:53,050 --> 01:05:54,830 Thank you, Sir! 1061 01:06:03,720 --> 01:06:04,930 That's funny. 1062 01:06:04,980 --> 01:06:07,030 Little did I expect that the skill I learned at Shang Jie Yong's home 1063 01:06:07,080 --> 01:06:11,020 would become the very first weapon used in my quest to defeat him. 1064 01:06:16,820 --> 01:06:18,960 How is it, Dun He Lian? 1065 01:06:18,980 --> 01:06:21,250 It's precisely this courage that got me through the first round. 1066 01:06:21,300 --> 01:06:24,180 I couldn't be better. I didn't fall and get crushed, did I? 1067 01:06:24,210 --> 01:06:28,300 How is it? Are you very disappointed? 1068 01:06:30,520 --> 01:06:32,870 Your performance just now was quite exciting, I see. 1069 01:06:33,750 --> 01:06:34,870 Was it? 1070 01:06:34,890 --> 01:06:36,380 Thank you. 1071 01:06:37,840 --> 01:06:40,440 You choose to showcase radish sculpting, which is unrelated to talent, 1072 01:06:40,460 --> 01:06:41,939 at the audition. 1073 01:06:41,940 --> 01:06:44,190 Regardless of who the performer is, 1074 01:06:44,191 --> 01:06:46,650 it should leave a deep impression. 1075 01:06:51,050 --> 01:06:53,070 Don't be jealous of me, okay? 1076 01:06:53,920 --> 01:06:55,460 Who is jealous of you? 1077 01:06:55,610 --> 01:06:57,140 There's something you better get right. 1078 01:06:57,220 --> 01:07:00,020 Although you're eye-catching and caught the attention of the CEO, 1079 01:07:00,220 --> 01:07:03,510 but that's only because you and your actions 1080 01:07:03,560 --> 01:07:06,130 don't fit in with this environment. 1081 01:07:06,270 --> 01:07:08,150 Almost like... 1082 01:07:08,842 --> 01:07:13,000 a pig with an elephant trunk intruding on the human world. 1083 01:07:13,500 --> 01:07:15,883 A pig with an elephant trunk? 1084 01:07:20,270 --> 01:07:21,540 Correct. 1085 01:07:21,590 --> 01:07:23,840 I can tell you how this competition is going to end. 1086 01:07:24,100 --> 01:07:27,860 I, will be the newbie with the most potential from the auditions. 1087 01:07:27,940 --> 01:07:29,590 And you, are just a supporting figure. 1088 01:07:29,640 --> 01:07:32,160 A comedian doomed to be eliminated... 1089 01:07:34,450 --> 01:07:36,550 I'm a comedian? 1090 01:07:36,570 --> 01:07:38,550 Such a gaudy person like you, 1091 01:07:38,570 --> 01:07:41,820 at most, you can only be a sideshow at the circus. 1092 01:07:41,890 --> 01:07:44,430 You arrogant jerk! 1093 01:07:44,530 --> 01:07:47,060 I am arrogant. What are you going to do about it? 1094 01:07:47,090 --> 01:07:49,850 Elephant-nosed pig! 1095 01:08:10,640 --> 01:08:13,750 Next, we will be conducting tests on your ability to react on the spot. 1096 01:08:13,790 --> 01:08:16,000 I will be passing down these phones later on. 1097 01:08:16,060 --> 01:08:20,390 Please react according to the dialogue you will hear. 1098 01:08:20,450 --> 01:08:23,010 Now we shall begin with candidate number 81. 1099 01:08:35,730 --> 01:08:37,430 Such bad luck... 1100 01:08:37,590 --> 01:08:40,000 I'm seated beside her. 1101 01:08:40,620 --> 01:08:42,230 Hey, know something? 1102 01:08:42,850 --> 01:08:44,830 This test varies each year. 1103 01:08:44,870 --> 01:08:47,390 In fact, every year, this test is personally set by the CEO, 1104 01:08:48,390 --> 01:08:50,410 Miss Comedian. 1105 01:09:34,480 --> 01:09:37,160 I am glad you made this call. 1106 01:09:39,880 --> 01:09:41,360 Really... 1107 01:09:52,520 --> 01:09:53,850 Thank you... 1108 01:09:57,450 --> 01:09:58,900 Three seconds. 1109 01:09:59,100 --> 01:10:01,360 Three seconds is all it took for her to shed tears. 1110 01:10:02,260 --> 01:10:04,770 And she got into character very quickly. 1111 01:10:05,790 --> 01:10:08,154 She is displaying such astonishing acting skills, 1112 01:10:08,330 --> 01:10:11,350 with abundant arrangement of ideas and elaborate emotions... 1113 01:10:11,950 --> 01:10:14,720 Sir, this girl is really something. 1114 01:10:16,490 --> 01:10:18,040 Indeed. 1115 01:10:21,763 --> 01:10:22,690 Dear, God... 1116 01:10:22,730 --> 01:10:26,410 Please allow this mood to last until the end of this audition. 1117 01:10:26,860 --> 01:10:29,448 Gong Xi, you are up next. 1118 01:10:29,490 --> 01:10:31,870 I beg you please, you must perform as well as Jiang Nan Qin. 1119 01:10:31,890 --> 01:10:33,480 As long as you pass today's round, 1120 01:10:33,500 --> 01:10:36,590 you will have brushed the door to the entertainment circle! 1121 01:10:56,120 --> 01:11:00,220 Sorry, I was too stubborn, selfish, and heartless. 1122 01:11:00,250 --> 01:11:02,770 I was too stupid, I didn't know to cherish you. 1123 01:11:02,810 --> 01:11:07,370 You lived a frugal life because of me, yet I found you sloppy and uninteresting. 1124 01:11:08,250 --> 01:11:10,760 Stubborn, selfish and heartless... 1125 01:11:10,860 --> 01:11:13,830 The three big words that describe Shang Jie Yong... 1126 01:11:20,949 --> 01:11:23,187 Has the audition ended? How was it? 1127 01:11:23,188 --> 01:11:25,845 How many rounds did your courage get you through? 1128 01:11:28,342 --> 01:11:30,328 Go up when told. 1129 01:11:30,329 --> 01:11:33,499 You have no right to serve customers with that look of agony on your face. 1130 01:11:33,882 --> 01:11:36,750 Shang! You don't remember me? 1131 01:11:39,074 --> 01:11:42,785 Child, you must not disappoint me under any circumstances. 1132 01:11:42,786 --> 01:11:44,819 Yes, Sir. I'll definitely work as hard as I can. 1133 01:11:44,820 --> 01:11:46,319 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 1134 01:11:46,320 --> 01:11:47,819 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 1135 01:11:47,820 --> 01:11:49,819 Translators: lizzyd, krayfi 1136 01:11:49,820 --> 01:11:51,819 Timers: dizzybugs, tofu 1137 01:11:51,820 --> 01:11:53,819 Editor/QC: aaachec 1138 01:11:53,820 --> 01:11:55,819 Coordinators: mily2, ay_link 1139 01:11:55,871 --> 01:11:56,909 This is love. 1140 01:11:56,910 --> 01:11:57,719 When you hurt someone unintentionally... 1141 01:11:57,720 --> 01:11:58,629 (What should you do?) When you hurt someone unintentionally... 1142 01:11:58,640 --> 01:11:59,809 (What should you do?) This is love. 1143 01:11:59,820 --> 01:12:00,729 (What should you do?) When your personality changes... 1144 01:12:00,730 --> 01:12:01,409 (Taking you by surprise...) When your personality changes... 1145 01:12:01,420 --> 01:12:04,229 (Taking you by surprise...) You feel discouraged yet full of anticipation. 1146 01:12:04,240 --> 01:12:06,580 You say you don't believe this is love. 1147 01:12:06,590 --> 01:12:07,960 My Friend, 1148 01:12:07,970 --> 01:12:11,080 I want to smooth your furrowed brows. 1149 01:12:11,090 --> 01:12:13,610 Those worries you haven't fully expressed, 1150 01:12:13,620 --> 01:12:15,020 I can actually tell; 1151 01:12:15,030 --> 01:12:17,130 it's all because love is stirring up trouble. 1152 01:12:17,140 --> 01:12:19,340 The more you renounce love, 1153 01:12:19,350 --> 01:12:21,930 the more it draws near. 1154 01:12:21,940 --> 01:12:24,350 Regardless of location, situation, or time, 1155 01:12:24,360 --> 01:12:25,720 you suddenly want to make mischief 1156 01:12:25,730 --> 01:12:27,140 and you abruptly expose your weakness. 1157 01:12:27,141 --> 01:12:28,640 (Being led around by him...) and you abruptly expose your weakness. 1158 01:12:28,650 --> 01:12:33,440 Beneath the blue sky, you recall past loves. 1159 01:12:33,450 --> 01:12:36,360 You thought if you didn't depend on anyone, 1160 01:12:36,370 --> 01:12:37,830 then there wouldn't be any sorrow. 1161 01:12:37,831 --> 01:12:38,980 (Missing out on true love...) then there wouldn't be any sorrow. 1162 01:12:38,990 --> 01:12:42,380 (Missing out on true love...) You stare quietly into space, 1163 01:12:42,381 --> 01:12:44,480 murmuring softly to yourself. 1164 01:12:44,490 --> 01:12:47,130 Your tone is filled with frustration. 1165 01:12:47,131 --> 01:12:49,470 (Who are you confessing to?) Your tone is filled with frustration. 1166 01:12:49,480 --> 01:12:51,030 I’m sorry, Baby. 1167 01:12:51,040 --> 01:12:52,230 This is love. 1168 01:12:52,240 --> 01:12:52,920 When you hurt someone unintentionally... 1169 01:12:52,921 --> 01:12:53,810 (What should you do?) When you hurt someone unintentionally... 1170 01:12:53,820 --> 01:12:54,970 (What should you do?) This is love. 1171 01:12:54,980 --> 01:12:55,930 (What should you do?) When your personality changes... 1172 01:12:55,931 --> 01:12:56,580 (Taking you by surprise...) When your personality changes... 1173 01:12:56,590 --> 01:12:58,060 (Taking you by surprise...) You feel discouraged yet full of anticipation. 1174 01:12:58,070 --> 01:12:58,590 You feel discouraged yet full of anticipation. 1175 01:12:58,600 --> 01:13:02,040 You say you don't believe this is love. 1176 01:13:02,050 --> 01:13:03,280 This is love. 1177 01:13:03,290 --> 01:13:04,020 When you leave in a huff... 1178 01:13:04,021 --> 01:13:04,800 (Don't want to leave...) When you leave in a huff... 1179 01:13:04,810 --> 01:13:06,010 (Don't want to leave...) This is love. 1180 01:13:06,020 --> 01:13:06,950 (Don't want to leave...) When you secretly regret... 1181 01:13:06,951 --> 01:13:07,260 (Memories are generous.) When you secretly regret... 1182 01:13:07,261 --> 01:13:09,050 (Memories are generous.) Love that's never been tested, 1183 01:13:09,060 --> 01:13:09,980 Love that's never been tested, 1184 01:13:09,990 --> 01:13:13,092 can't be considered real love. 1185 01:13:13,093 --> 01:13:15,280 This is love... 1186 01:13:15,281 --> 01:13:17,166 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com