1
00:00:00,200 --> 00:00:02,199
You are my only son.
2
00:00:02,200 --> 00:00:04,029
I want you to inherit my business.
3
00:00:04,030 --> 00:00:05,699
We only live once.
4
00:00:05,700 --> 00:00:06,789
I must seize it
and not live a life like yours,
5
00:00:06,790 --> 00:00:08,429
marrying someone Grandfather
arranged for you.
6
00:00:08,430 --> 00:00:12,870
Arranging... arranging everything for you...
a meaningless successor's life!
7
00:00:14,390 --> 00:00:17,209
Gong Xi,
I want to leave this place.
8
00:00:17,210 --> 00:00:18,710
Let's leave together.
9
00:00:19,260 --> 00:00:22,339
You've just made your mark,
you will do well after a few years more.
10
00:00:22,340 --> 00:00:24,510
Are you saying I'm just a small fry,
11
00:00:24,800 --> 00:00:27,059
who doesn't have the right
to go up against Dun He Lian?!
12
00:00:27,060 --> 00:00:29,959
Don't you think that your actions
are very shameless?
13
00:00:29,960 --> 00:00:32,759
You abandon your work for a signature,
14
00:00:32,760 --> 00:00:36,020
is this an attitude a celebrity should have?
15
00:00:36,540 --> 00:00:38,990
How can I bear to let you be a maid?
16
00:00:39,680 --> 00:00:41,420
It's not like you're Gong Xi.
17
00:00:43,410 --> 00:00:45,619
I treated you like you were my everything.
18
00:00:45,620 --> 00:00:47,839
I didn't think you'd be so selfish
19
00:00:47,840 --> 00:00:50,790
and nonchalantly destroy my life.
20
00:00:50,870 --> 00:00:52,669
I want revenge!!
21
00:00:52,670 --> 00:00:54,379
If you want to take revenge on me,
22
00:00:54,380 --> 00:00:56,219
then join the entertainment industry.
23
00:00:56,220 --> 00:00:58,879
You have to keep working here
if you want to live here.
24
00:00:58,880 --> 00:01:01,649
Unless you find a new job,
you're not allowed to leave.
25
00:01:01,650 --> 00:01:03,819
Nan Gua Ge's manager
personally went to complain.
26
00:01:03,820 --> 00:01:06,039
He probably made it sound really bad.
27
00:01:06,040 --> 00:01:07,760
Hello, Sir?
28
00:01:07,920 --> 00:01:10,429
All right, I understand.
29
00:01:10,430 --> 00:01:11,459
LME!
30
00:01:11,460 --> 00:01:13,649
I hear it's the biggest
management company in Taiwan.
31
00:01:13,650 --> 00:01:14,589
Oh, all right then.
32
00:01:14,590 --> 00:01:16,139
Go and give it a try.
33
00:01:16,140 --> 00:01:17,389
You... good luck!
34
00:01:17,390 --> 00:01:18,939
Hey! Hey!
I'm serious!
35
00:01:18,940 --> 00:01:20,479
Why are you like that?
36
00:01:20,480 --> 00:01:24,039
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
37
00:01:24,040 --> 00:01:27,210
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
38
00:01:29,410 --> 00:01:31,879
Love is a solo show.
Solo Solo.
39
00:01:31,880 --> 00:01:33,949
For you, I want to... Solo.
40
00:01:33,950 --> 00:01:36,439
The lights shine on me,
the one who really loves you.
41
00:01:36,461 --> 00:01:37,478
I practice my lines.
42
00:01:37,579 --> 00:01:43,479
How do I perform flawlessly
and make your heart flutter?
43
00:01:43,800 --> 00:01:45,199
No matter how many times
I've suffered defeat,
44
00:01:45,200 --> 00:01:46,459
I still won't turn back.
45
00:01:46,460 --> 00:01:52,460
Because you have the smile
I want to possess every time we meet.
46
00:01:52,590 --> 00:01:55,059
Sometimes I doubt myself.
47
00:01:55,060 --> 00:01:57,409
I blame myself for not being lucky enough.
48
00:01:57,410 --> 00:02:00,039
I'm scared I'll spoil you
with too much affection,
49
00:02:00,040 --> 00:02:04,089
but I'd still rather believe... Baby.
50
00:02:04,090 --> 00:02:06,639
Love is an extravagant solo show.
51
00:02:06,640 --> 00:02:09,069
I'm not afraid of ridicule.
Eventually, you'll be moved.
52
00:02:09,070 --> 00:02:13,619
Love is solo.
Oh, S - o - I - o
53
00:02:13,620 --> 00:02:16,619
Love is a cruel solo show,
up on the stage.
54
00:02:16,620 --> 00:02:19,069
Your glance is overflowing with sparks.
55
00:02:19,070 --> 00:02:24,419
Love is solo,
the most beautiful extravagance.
56
00:02:24,420 --> 00:02:26,729
Love is a solo show.
Solo Solo.
57
00:02:26,830 --> 00:02:29,309
For you, I want to...
Solo Solo.
58
00:02:29,410 --> 00:02:31,749
Love is a solo show.
Solo Solo.
59
00:02:31,850 --> 00:02:34,309
For you, I want to...
Solo Solo.
60
00:02:34,410 --> 00:02:36,929
Love is like a battle arena.
Solo Solo.
61
00:02:36,930 --> 00:02:41,790
S - o - I - o
62
00:02:44,410 --> 00:02:46,829
Love is a solo show.
Solo Solo.
63
00:02:46,930 --> 00:02:50,130
Love is a solo show.
Solo Solo.
64
00:02:53,070 --> 00:02:57,010
Wake up, Shang Jie Yong!!
65
00:03:03,250 --> 00:03:05,220
I better change my look first.
66
00:03:08,020 --> 00:03:10,420
I might be hearing things,
67
00:03:11,120 --> 00:03:14,300
but I think I just heard
that female voice again.
68
00:03:14,760 --> 00:03:16,790
I think I heard it too.
69
00:03:22,320 --> 00:03:23,479
What happened?
70
00:03:23,480 --> 00:03:25,269
What did the CEO say?
71
00:03:25,270 --> 00:03:27,720
He said the situation has been resolved.
72
00:03:27,920 --> 00:03:30,409
He said Nan Gua Ge called him just now
73
00:03:30,410 --> 00:03:33,530
to apologize for the way his manager
went over and complained.
74
00:03:33,740 --> 00:03:35,719
He also said that he sent an email
75
00:03:35,720 --> 00:03:38,020
saying he wants to come here to thank you.
76
00:03:41,380 --> 00:03:42,610
Really?
77
00:03:43,650 --> 00:03:45,280
Let me check my email.
78
00:03:47,400 --> 00:03:49,410
Do you want to know what he wrote?
79
00:03:50,440 --> 00:03:51,910
I'm not interested.
80
00:03:53,070 --> 00:03:55,020
I'm still going to read it to you.
81
00:03:57,850 --> 00:04:01,899
Mr. Lian, thanks for the autographed photo.
82
00:04:01,900 --> 00:04:04,300
My daughter was very happy.
83
00:04:06,040 --> 00:04:09,900
In two days,
it will be my daughter's birthday.
84
00:04:11,860 --> 00:04:16,810
To her, this autographed photo
is the greatest birthday present.
85
00:04:20,420 --> 00:04:22,739
Hey, Xiao Yu.
86
00:04:22,740 --> 00:04:23,761
This is the autographed photo
87
00:04:23,762 --> 00:04:27,359
that I personally ran over to Dun He Lian
to get for you.
88
00:04:27,360 --> 00:04:29,860
Look.
Does it make you happy?
89
00:04:33,330 --> 00:04:37,590
Oh, right. He also wanted Daddy
to ask how you're doing.
90
00:04:47,880 --> 00:04:49,639
For your birthday in two days,
91
00:04:49,640 --> 00:04:52,220
do you want to invite a few of your friends
to the house to play?
92
00:05:01,350 --> 00:05:06,649
Xiao Yu, you can show this photo to them
at that time.
93
00:05:06,650 --> 00:05:10,549
You can say that this was personally
autographed by Dun He Lian.
94
00:05:10,550 --> 00:05:12,229
You have one of these.
95
00:05:12,230 --> 00:05:14,009
No one... No one else has one.
96
00:05:14,010 --> 00:05:15,949
They'll die of envy.
97
00:05:15,950 --> 00:05:17,320
What do you think?
98
00:05:20,220 --> 00:05:21,560
That's great.
99
00:05:24,780 --> 00:05:29,210
Okay... All right then,
invite all of your friends over.
100
00:05:29,270 --> 00:05:32,009
Mommy will prepare all the food and drinks.
101
00:05:32,010 --> 00:05:33,750
Sure, sure.
102
00:05:37,980 --> 00:05:39,344
It's been two years.
103
00:05:39,345 --> 00:05:40,279
Be careful.
104
00:05:40,280 --> 00:05:43,810
Two years ago, my daughter
was diagnosed with a terminal illness.
105
00:05:44,050 --> 00:05:46,960
Her body has become
weaker and weaker by the day.
106
00:05:47,370 --> 00:05:51,219
She has also become withdrawn
and anti-social.
107
00:05:51,220 --> 00:05:53,110
She avoids contact with people.
108
00:05:53,340 --> 00:05:56,640
She even refuses to see her closest friends.
109
00:05:57,410 --> 00:05:59,000
But that day,
110
00:05:59,620 --> 00:06:03,140
after getting your autographed photo,
111
00:06:04,010 --> 00:06:08,389
she actually agreed
to let her friends come over
112
00:06:08,390 --> 00:06:10,380
to celebrate her birthday.
113
00:06:11,180 --> 00:06:13,860
My wife and I were both overjoyed.
114
00:06:14,130 --> 00:06:16,110
We're very grateful to you.
115
00:06:16,960 --> 00:06:18,079
What you said is correct.
116
00:06:18,080 --> 00:06:19,439
As a celebrity,
117
00:06:19,440 --> 00:06:22,089
I shouldn't neglect my work
because of personal reasons
118
00:06:22,090 --> 00:06:24,540
and cause problems for the entire team.
119
00:06:24,550 --> 00:06:27,939
I promise you it was a one-time occurrence.
120
00:06:27,940 --> 00:06:30,870
I will never allow it to happen again.
121
00:06:31,640 --> 00:06:33,899
I'd like to express
my sincerest gratitude to you once more.
122
00:06:33,900 --> 00:06:35,859
May you be blessed
with good health and happiness.
123
00:06:35,860 --> 00:06:37,870
Respectfully, Nan Gua.
124
00:06:39,500 --> 00:06:41,380
So that was his reason.
125
00:06:41,500 --> 00:06:44,670
No wonder he wasn't angry at all.
Instead, he wrote you a thank you letter.
126
00:06:48,910 --> 00:06:52,060
Even hearing something like that
brought no reaction from you.
127
00:06:53,170 --> 00:06:54,829
This guy...
128
00:06:54,830 --> 00:06:56,879
Besides work, he has zero feelings towards
129
00:06:56,880 --> 00:06:59,480
anything that happens in this world.
130
00:07:15,050 --> 00:07:17,059
I want to become a celebrity immediately,
so I must see a bigwig at your agency.
131
00:07:17,060 --> 00:07:18,749
Please set this up for me immediately.
132
00:07:18,750 --> 00:07:20,159
I'm sorry, do you have an appointment?
133
00:07:20,160 --> 00:07:22,069
By bigwig, whom are you referring to?
134
00:07:22,070 --> 00:07:24,809
Appointment...? How can I make
an appointment if I don't know the person?
135
00:07:24,810 --> 00:07:27,229
Just set one up with anyone for me,
as long as it's a bigwig.
136
00:07:27,230 --> 00:07:29,469
They can't all be out, right?
137
00:07:29,470 --> 00:07:31,509
Some are in the office,
but without an appointment,
138
00:07:31,510 --> 00:07:33,939
and without knowing whom you're looking for,
it's a difficult situation to handle.
139
00:07:33,940 --> 00:07:35,480
Difficult to handle?
140
00:07:35,570 --> 00:07:37,359
I take issue with your attitude.
141
00:07:37,360 --> 00:07:38,619
When someone like me
wants to become a celebrity,
142
00:07:38,620 --> 00:07:41,560
your agency should greet me with enthusiasm.
143
00:07:42,970 --> 00:07:44,539
What's going on?
144
00:07:44,540 --> 00:07:46,629
This young lady says
she wants to be an artiste with our agency.
145
00:07:46,630 --> 00:07:49,599
However, she doesn't have an appointment,
Executive Shen.
146
00:07:49,600 --> 00:07:50,469
Oh?
147
00:07:50,470 --> 00:07:51,579
Executive?
148
00:07:51,580 --> 00:07:53,969
You're probably a bigwig
who can make decisions, huh?
149
00:07:53,970 --> 00:07:55,349
I'm an executive
for the Department of Artistes.
150
00:07:55,350 --> 00:07:56,889
I don't dare call myself a bigwig,
151
00:07:56,890 --> 00:07:59,990
but I do manage
affairs pertaining to artistes.
152
00:08:00,260 --> 00:08:01,700
That's great.
153
00:08:13,430 --> 00:08:15,879
You're saying you want to join
the entertainment circle, is that right?
154
00:08:15,880 --> 00:08:17,189
Yes, yes.
I want to become a celebrity.
155
00:08:17,190 --> 00:08:19,439
The faster the better.
I've made all the preparations.
156
00:08:19,440 --> 00:08:21,099
You do have a lot of energy.
157
00:08:21,100 --> 00:08:22,669
What kind of artiste do you want to become?
158
00:08:22,670 --> 00:08:24,090
A singer?
159
00:08:24,820 --> 00:08:26,199
A singer?
160
00:08:26,200 --> 00:08:27,889
I've only been to a karaoke place twice
161
00:08:27,890 --> 00:08:30,009
and didn't even finish singing one song.
162
00:08:30,010 --> 00:08:31,810
An actress, then?
163
00:08:32,600 --> 00:08:34,440
An actress?
164
00:08:34,720 --> 00:08:37,059
I'm not particularly interested in acting.
165
00:08:37,060 --> 00:08:40,629
Oh... you want to be an announcer
on entertainment programs then?
166
00:08:40,630 --> 00:08:43,569
Aiya! Are you telling me to go
on those programs that sell cheap humor?
167
00:08:43,570 --> 00:08:46,220
That's impossible.
I don't like that at all.
168
00:08:46,560 --> 00:08:48,360
Do you want to be a host then?
169
00:08:48,380 --> 00:08:50,349
No way.
I hate those kinds of people the most.
170
00:08:50,350 --> 00:08:53,790
They're superficial and fake
and they're always going in circles.
171
00:08:59,820 --> 00:09:01,580
What's the matter?
172
00:09:19,560 --> 00:09:22,799
Hey, you're really not going to email
Nan Gua Ge back?
173
00:09:22,800 --> 00:09:24,800
He was so sincere.
174
00:09:25,760 --> 00:09:27,340
What are you doing?
175
00:09:27,580 --> 00:09:29,289
I finally got it done.
176
00:09:29,290 --> 00:09:30,840
What are you doing?
177
00:09:31,060 --> 00:09:33,020
I bought a toy bear.
178
00:09:33,370 --> 00:09:34,900
For whom?
179
00:09:35,220 --> 00:09:37,240
You're the recipient.
180
00:09:37,880 --> 00:09:39,829
You don't need to be so polite.
181
00:09:39,830 --> 00:09:41,700
I don't need it.
182
00:09:42,120 --> 00:09:43,559
The bear isn't for you.
183
00:09:43,560 --> 00:09:46,249
I want you to give it
to Nan Gua Ge's daughter for me.
184
00:09:46,250 --> 00:09:47,519
After I finish up with work,
185
00:09:47,520 --> 00:09:50,200
I'll go visit her myself and play with her.
186
00:09:50,960 --> 00:09:53,119
No, don't!
Please, don't, okay?!
187
00:09:53,120 --> 00:09:55,680
Why are you chasing me out?!
188
00:09:56,560 --> 00:09:58,769
Why do you keep holding onto me?
189
00:09:58,770 --> 00:10:02,150
I'm not holding onto you.
You're the one who can't get up there.
190
00:10:02,430 --> 00:10:03,880
Oh, yeah.
191
00:10:04,190 --> 00:10:06,390
Hey, come down!
Come down!
192
00:10:06,600 --> 00:10:07,379
Tell me why.
193
00:10:07,380 --> 00:10:09,229
State your reason for rejecting me.
194
00:10:09,230 --> 00:10:10,419
Reason?
195
00:10:10,420 --> 00:10:12,659
The reason is
I've seen through your true motives.
196
00:10:12,660 --> 00:10:14,209
You're actually Lian's fan.
197
00:10:14,210 --> 00:10:15,349
You're pretending you want to be a star,
198
00:10:15,350 --> 00:10:17,150
so you can sneak in
and get closer to him, right?
199
00:10:17,160 --> 00:10:18,929
Lian?
You mean Dun He Lian?
200
00:10:18,930 --> 00:10:20,809
Is he an artiste under your agency?
201
00:10:20,810 --> 00:10:21,959
You're still acting?
202
00:10:21,960 --> 00:10:23,459
You're pretty good.
203
00:10:23,460 --> 00:10:24,249
Let me ask you this.
204
00:10:24,250 --> 00:10:27,580
Do you know the meaning of the words
"perform" and "entertainment"?
205
00:10:27,980 --> 00:10:29,699
You don't need to think about it.
I'll just tell you myself.
206
00:10:29,700 --> 00:10:32,689
The entertainment circle
is open to people with performing talent,
207
00:10:32,690 --> 00:10:33,939
who are passionate about the performing arts
208
00:10:33,940 --> 00:10:35,049
and want to come and do their best.
209
00:10:35,050 --> 00:10:36,589
It's not open to fans like you
210
00:10:36,590 --> 00:10:39,070
to come and do as you please
and make trouble. Do you understand?
211
00:10:39,830 --> 00:10:41,429
Executive Shen, what are you yelling about?
212
00:10:41,430 --> 00:10:42,730
Dun He Lian!
213
00:10:49,000 --> 00:10:50,589
This is too much.
214
00:10:50,590 --> 00:10:52,869
Why does he have to be an artiste
with this agency?
215
00:10:52,870 --> 00:10:55,689
Dear God, why did you
have to make him my colleague?
216
00:10:55,690 --> 00:10:58,879
How in the world am I supposed
to get along with someone like that?
217
00:10:58,880 --> 00:11:00,059
That's strange.
218
00:11:00,060 --> 00:11:02,449
People always get excited and scream
when they see you.
219
00:11:02,450 --> 00:11:05,690
But the sight of you
makes her disappointed and miserable.
220
00:11:05,740 --> 00:11:07,340
It's very interesting.
221
00:11:07,690 --> 00:11:09,129
What is going on here?
222
00:11:09,130 --> 00:11:10,979
Here's the situation.
223
00:11:10,980 --> 00:11:14,649
I thought that LME would be able
to go against that rotten egg's agency,
224
00:11:14,650 --> 00:11:16,219
so it should be the place I belong.
225
00:11:16,220 --> 00:11:17,629
I can't believe that this Dun He Lian
226
00:11:17,630 --> 00:11:19,549
has jumped out into my path
to ruin my plans.
227
00:11:19,550 --> 00:11:21,879
Good heavens, what should I do now?
228
00:11:21,880 --> 00:11:24,999
Am I supposed to give up after
I'm halfway in the entertainment circle,
229
00:11:25,000 --> 00:11:28,410
just because of a punk
who wears high heels hidden under his pants?
230
00:11:30,950 --> 00:11:32,589
So that's what's going on.
231
00:11:32,590 --> 00:11:35,510
If you have no interest or passion
for the entertainment industry,
232
00:11:35,840 --> 00:11:39,240
then you must want to join
just to mess around.
233
00:11:39,940 --> 00:11:44,289
No. I have no connection
to Shang Jie Yong now.
234
00:11:44,290 --> 00:11:48,650
In which case, why do I hate Dun He Lian?
235
00:11:53,520 --> 00:11:55,819
Huh?
What happened?
236
00:11:55,820 --> 00:11:56,959
When did I get tossed out here?
237
00:11:56,960 --> 00:11:58,860
Why didn't I feel a thing?
238
00:11:59,520 --> 00:12:02,760
Go home.
Don't come again.
239
00:12:02,930 --> 00:12:04,259
The agency will never accept
240
00:12:04,260 --> 00:12:07,100
someone who has no passion for performing
and is insincere.
241
00:12:07,180 --> 00:12:09,769
He's the one who got me thrown out.
242
00:12:09,770 --> 00:12:14,520
Sure enough, within my body, the blood
that despises him still surges angrily!
243
00:12:16,830 --> 00:12:19,960
Chasing me out
won't be that easy!
244
00:12:33,230 --> 00:12:34,849
I hereby swear
245
00:12:34,850 --> 00:12:37,179
that I absolutely will break into
the entertainment circle.
246
00:12:37,180 --> 00:12:38,439
You guys just wait and see.
247
00:12:38,440 --> 00:12:40,710
I won't give up so easily!
248
00:12:44,380 --> 00:12:46,238
There are tons of lunatics
running around these days.
249
00:12:46,239 --> 00:12:48,154
All sorts of messed up things happen.
250
00:12:48,155 --> 00:12:51,053
But, seeing someone chase a star
to the point of hallucinating
251
00:12:51,088 --> 00:12:52,569
that she too can become a celebrity
252
00:12:52,570 --> 00:12:54,750
is a first for me.
253
00:12:55,220 --> 00:12:57,089
It's because Lian is too charming.
254
00:12:57,090 --> 00:12:59,189
That's why his fans
rack their brains every day
255
00:12:59,190 --> 00:13:02,549
figuring out surefire ways
to get close to him.
256
00:13:02,550 --> 00:13:06,889
But, the more pitiful ones
are those who are fathers.
257
00:13:06,890 --> 00:13:08,749
In order to get the autographs
of their daughters' idols,
258
00:13:08,750 --> 00:13:10,589
they have to scrape and bow.
259
00:13:10,590 --> 00:13:11,969
It's so pitiful.
260
00:13:11,970 --> 00:13:13,569
Lian is a top idol.
261
00:13:13,570 --> 00:13:15,419
It's no surprise that his fans hound him.
262
00:13:15,420 --> 00:13:16,629
But at LME,
263
00:13:16,630 --> 00:13:20,049
Lian isn't the only big celebrity
who encounters things like that.
264
00:13:20,050 --> 00:13:21,059
I know.
265
00:13:21,060 --> 00:13:24,240
Are you referring to the time
when the CEO was hounded by that woman?
266
00:13:24,480 --> 00:13:25,489
That's right.
267
00:13:25,490 --> 00:13:28,399
That woman thought she could get into LME
by clinging to the CEO.
268
00:13:28,400 --> 00:13:31,589
She followed him around day and night
and even got caught on film by paparazzi.
269
00:13:31,590 --> 00:13:34,609
We barely managed to do damage control.
270
00:13:34,610 --> 00:13:36,960
She almost drove the CEO mad.
271
00:13:37,400 --> 00:13:41,600
But situations like that
only happen to our precious CEO.
272
00:13:41,650 --> 00:13:43,460
But this time,
273
00:13:43,770 --> 00:13:46,060
you're the one she seems to have her eye on.
274
00:13:46,270 --> 00:13:47,589
What?
275
00:13:47,590 --> 00:13:49,700
From the looks of it,
276
00:13:49,830 --> 00:13:52,350
she's not going to be easy to get rid of.
277
00:13:58,130 --> 00:14:00,650
[Executive Shen, I was wrong.
Please give me another chance!!]
278
00:14:35,810 --> 00:14:38,180
It looks like
she's going to be hounding you.
279
00:14:38,410 --> 00:14:39,769
It can't be.
280
00:14:39,770 --> 00:14:43,260
She's probably just playing around
and she'll go home soon.
281
00:14:43,950 --> 00:14:46,110
Have you heard about
282
00:14:46,170 --> 00:14:49,859
how a lion stalking a prey up in a tree
can wait 3 days and nights without sleep?
283
00:14:49,860 --> 00:14:51,460
What do you mean?
284
00:14:52,980 --> 00:14:55,810
Don't worry.
She doesn't look like she bites.
285
00:14:59,650 --> 00:15:00,749
Don't let him scare you.
286
00:15:00,750 --> 00:15:03,380
This place isn't a zoo,
so there aren't any lions.
287
00:15:06,650 --> 00:15:08,720
What?
288
00:15:09,020 --> 00:15:10,659
What prey in a tree?
289
00:15:10,660 --> 00:15:12,700
I'm not a raccoon!
290
00:15:15,570 --> 00:15:16,829
Forget it.
291
00:15:16,830 --> 00:15:19,150
I doubt she'll last long.
292
00:15:37,300 --> 00:15:40,920
Dear heavens, my legs are getting numb.
293
00:15:44,700 --> 00:15:47,389
I can't.
I can't give up.
294
00:15:47,390 --> 00:15:49,100
I have to hang in there.
295
00:16:12,890 --> 00:16:14,670
She really did go home.
296
00:16:20,920 --> 00:16:24,199
Executive Shen, you've worked hard.
297
00:16:24,200 --> 00:16:25,519
You scared me to death!
298
00:16:25,520 --> 00:16:26,619
What are you doing here?
299
00:16:26,620 --> 00:16:29,069
Executive Shen,
please give me one more chance, will you?
300
00:16:29,070 --> 00:16:30,389
It's no use begging me,
301
00:16:30,390 --> 00:16:32,910
LME won't take you.
302
00:16:33,760 --> 00:16:36,639
Sir, please! I can learn anything.
Please give me another chance.
303
00:16:36,640 --> 00:16:37,839
Quit it.
304
00:16:37,840 --> 00:16:39,199
You said you're not interested
in singing or acting
305
00:16:39,200 --> 00:16:41,079
and you think entertainment programs
are cheap and vulgar.
306
00:16:41,080 --> 00:16:42,689
I was just joking.
307
00:16:42,690 --> 00:16:44,669
- Please, Sir!
- Quit it.
308
00:16:44,670 --> 00:16:46,679
Go home and don't come again.
309
00:16:46,680 --> 00:16:49,180
Executive Shen! Executive Shen!
310
00:16:51,600 --> 00:16:53,009
Buddy, Buddy!
311
00:16:53,010 --> 00:16:55,580
Buddy, where are you going?
312
00:17:04,800 --> 00:17:06,670
She's such a pain.
313
00:17:07,120 --> 00:17:09,089
Executive Shen!
Please! I beg you!
314
00:17:09,090 --> 00:17:09,969
Give me another chance!
315
00:17:09,970 --> 00:17:12,228
- Get on the highway quickly and lose her!
- Please!
316
00:17:12,263 --> 00:17:14,639
- Executive Shen! Please!
- Quickly! Quickly get on the highway!
317
00:17:14,640 --> 00:17:16,449
Just one chance! I promise
to do a good job, Executive Shen!
318
00:17:16,450 --> 00:17:18,339
- Oh, my God!
- Executive Shen!
319
00:17:18,340 --> 00:17:20,299
Quickly get on the highway!
320
00:17:20,300 --> 00:17:22,049
Quickly! Quickly!
321
00:17:22,050 --> 00:17:25,080
Executive Chen! Executive Chen!
One last time!
322
00:17:33,830 --> 00:17:36,540
That little red bike is really amazing.
323
00:17:52,130 --> 00:17:54,060
Sir, where would you like to go?
324
00:17:54,260 --> 00:17:56,010
Where are we now?
325
00:17:56,800 --> 00:17:58,699
Southbound, nearing Hsinchu.
326
00:17:58,700 --> 00:18:00,360
What?!
327
00:18:15,870 --> 00:18:18,929
This is unbelievable.
I wasted an extra hour driving around.
328
00:18:18,930 --> 00:18:21,120
It's all that crazy woman's fault.
329
00:18:22,830 --> 00:18:24,639
It can't be...
330
00:18:24,640 --> 00:18:26,019
What can't be?
331
00:18:26,020 --> 00:18:28,010
No, I th...
332
00:18:28,790 --> 00:18:31,069
Executive Shen, you're home!
333
00:18:31,070 --> 00:18:32,909
How did you find my home address?
334
00:18:32,910 --> 00:18:35,529
I looked on the internet
and found an interview you did.
335
00:18:35,530 --> 00:18:36,819
They happened to catch
the sign in front of your home.
336
00:18:36,820 --> 00:18:37,990
Look.
337
00:18:38,260 --> 00:18:39,549
Well, of course we are grateful
to our media friends
338
00:18:39,550 --> 00:18:42,089
for showing such interest
in the actions of the stars from our agency.
339
00:18:42,090 --> 00:18:43,888
- I also hope that...
- Look!
340
00:18:43,889 --> 00:18:45,011
Everyone would pay more attention to...
341
00:18:45,012 --> 00:18:46,219
They caught the sign
in front of your house.
342
00:18:46,220 --> 00:18:47,789
- Look!
- How they perform when it comes to work.
343
00:18:47,790 --> 00:18:49,550
You look really handsome.
344
00:18:49,590 --> 00:18:52,539
I must bow down to you.
Sheesh!
345
00:18:52,540 --> 00:18:53,769
Executive Shen!
346
00:18:53,770 --> 00:18:55,419
Hey, Executive... Executive Shen!
347
00:18:55,420 --> 00:18:56,929
- Forget it!
- Please think about it.
348
00:18:57,030 --> 00:18:59,040
- Forget it!
- Executive Shen! Executive Shen!
349
00:19:00,660 --> 00:19:02,180
Executive Shen!
350
00:19:02,320 --> 00:19:04,070
Executive Shen!
351
00:19:24,900 --> 00:19:26,410
Honey!
352
00:19:26,460 --> 00:19:27,327
- I'm home.
- Get inside quickly.
353
00:19:27,328 --> 00:19:28,228
Get inside quickly! Get inside quickly!
354
00:19:28,240 --> 00:19:29,079
- Hurry, hurry!
- What?
355
00:19:29,080 --> 00:19:30,379
Hurry.
Don't let her in.
356
00:19:30,380 --> 00:19:33,030
Who?
Don't let who in?
357
00:19:34,290 --> 00:19:36,869
Didn't you see a strange girl out there
just now?
358
00:19:36,870 --> 00:19:38,590
No.
359
00:19:38,750 --> 00:19:39,919
It's fine then.
360
00:19:40,020 --> 00:19:41,690
It's fine then.
361
00:20:13,060 --> 00:20:15,470
What... What is this?!
362
00:20:53,400 --> 00:20:55,259
What... What is this?!
363
00:20:55,260 --> 00:20:58,259
Executive Shen, please.
364
00:20:58,260 --> 00:21:00,639
Let us join your agency.
365
00:21:00,640 --> 00:21:02,650
Why is it you again?
366
00:21:05,870 --> 00:21:09,739
Executive Shen!
I want to join your agency!
367
00:21:09,740 --> 00:21:14,229
Executive Shen,
please let us join your agency.
368
00:21:14,230 --> 00:21:16,059
Get away!
Stop bugging me!
369
00:21:16,060 --> 00:21:17,439
Get away! Get away!
370
00:21:17,440 --> 00:21:19,639
Stop bugging me!
Get away!
371
00:21:19,640 --> 00:21:21,759
Get away! Get away!
372
00:21:21,760 --> 00:21:23,579
Get away! Stop bugging me!
Get away!
373
00:21:23,580 --> 00:21:24,739
Stop bugging me!
Get away! Get away!
374
00:21:24,740 --> 00:21:25,999
- Honey! Honey!
- Get away! Stop bugging me!
375
00:21:26,000 --> 00:21:26,939
- Honey, what are you doing?
- Stop bugging me! Get away!
376
00:21:26,940 --> 00:21:29,079
- Honey, wake up!
- Get away!
377
00:21:29,080 --> 00:21:30,899
Honey, what are you doing?
378
00:21:30,900 --> 00:21:32,689
Were you having a nightmare?
379
00:21:32,690 --> 00:21:34,530
- A nightmare?
- Yeah.
380
00:21:34,660 --> 00:21:36,720
Was I having a nightmare just now?
381
00:21:52,300 --> 00:21:55,960
Whoa, that kid is really determined.
382
00:22:03,720 --> 00:22:06,710
Who are you talking about
in the middle of the night?
383
00:22:08,240 --> 00:22:10,000
Why did she disappear again?
384
00:22:10,590 --> 00:22:13,919
Honey, are you too stressed out from work?
385
00:22:13,920 --> 00:22:15,609
How about you go see a doctor, okay?
386
00:22:15,610 --> 00:22:18,560
I'm not the one who needs a doctor.
It's her.
387
00:22:18,660 --> 00:22:21,880
Who is this girl you keep talking about?!
388
00:22:42,910 --> 00:22:46,150
[The Second Night]
389
00:23:00,550 --> 00:23:03,670
This is worse than hell.
390
00:23:19,150 --> 00:23:21,179
What are you doing here again?!
391
00:23:21,180 --> 00:23:25,249
Executive Shen, please!
392
00:23:25,250 --> 00:23:29,360
Let me join your agency!
393
00:23:33,970 --> 00:23:35,439
Executive Shen!
394
00:23:35,440 --> 00:23:38,870
I want to join your agency!
395
00:23:42,210 --> 00:23:44,309
Get away! Get away!
396
00:23:44,310 --> 00:23:46,229
Get away!
Stop bugging me!
397
00:23:46,230 --> 00:23:48,919
Get away! Get away! Get away!
398
00:23:48,920 --> 00:23:49,959
- Get away!
- Honey!
399
00:23:49,960 --> 00:23:53,159
- Honey, what are you doing?! Wake up!
- Get away! Get away!
400
00:23:53,160 --> 00:23:56,330
You're having another nightmare.
401
00:23:59,650 --> 00:24:02,779
Aiya. Honey, could you please not sigh?
402
00:24:02,780 --> 00:24:05,229
Hey! You're the one
who wakes me up every night
403
00:24:05,230 --> 00:24:07,740
and now you're turning around
and blaming me?
404
00:24:29,280 --> 00:24:32,490
[The Third Night]
405
00:24:36,690 --> 00:24:38,579
Oh, dear heavens...
406
00:24:38,580 --> 00:24:40,450
It can't be.
407
00:25:05,650 --> 00:25:07,269
Executive Shen.
408
00:25:07,270 --> 00:25:07,984
- I want to join your agency.
409
00:25:07,985 --> 00:25:13,666
- I want to join your agency.
- I want to join your agency.
410
00:25:14,730 --> 00:25:16,450
I get it.
411
00:25:16,451 --> 00:25:18,869
You guys have been at it
for 3 nights in a row.
412
00:25:18,870 --> 00:25:20,709
Don't you guys get tired?
413
00:25:20,710 --> 00:25:22,019
We don't.
414
00:25:22,020 --> 00:25:26,460
When you go to work during the day,
all of us sleep.
415
00:25:30,730 --> 00:25:33,680
It's too unfair.
416
00:25:42,140 --> 00:25:44,939
Honey, if you continue acting crazy
like this every day,
417
00:25:44,940 --> 00:25:48,639
and keep refusing to tell me
who that so and so girl is,
418
00:25:48,640 --> 00:25:51,680
then tomorrow I'll pack up my things
and go back to my parents' house!
419
00:26:34,940 --> 00:26:36,889
Smells delicious, Honey.
420
00:26:36,890 --> 00:26:38,930
What's for breakfast today?
421
00:26:39,250 --> 00:26:41,259
- Honey, you're up?
- Yeah.
422
00:26:41,260 --> 00:26:42,869
Take your time eating breakfast.
423
00:26:42,870 --> 00:26:44,119
I have to rush to work for a meeting.
424
00:26:44,120 --> 00:26:45,450
- Okay?
- Sure.
425
00:26:48,990 --> 00:26:50,950
Hey, Honey, wait!
426
00:26:51,100 --> 00:26:53,810
You came out that way,
so who's in the kitchen?
427
00:26:54,510 --> 00:26:56,510
Good morning, Executive Shen.
428
00:26:58,880 --> 00:27:01,229
Wh... What is she doing in our house?
429
00:27:01,230 --> 00:27:04,339
Isn't this the home service breakfast
you requested?
430
00:27:04,340 --> 00:27:06,140
I requested?
431
00:27:07,630 --> 00:27:09,659
You're still playing innocent?
432
00:27:09,660 --> 00:27:10,959
You're so considerate.
433
00:27:10,960 --> 00:27:12,109
Let me tell you, Honey.
434
00:27:12,110 --> 00:27:13,869
This company's breakfast
is really delicious.
435
00:27:13,870 --> 00:27:15,599
Even their coffee is pretty good.
436
00:27:15,600 --> 00:27:18,309
This kind of in-house service is fantastic!
437
00:27:18,310 --> 00:27:19,669
Let's request it often from now on.
438
00:27:19,670 --> 00:27:22,190
I'm late.
I'm leaving. Bye!
439
00:27:30,020 --> 00:27:31,869
Executive Shen, eat your breakfast.
440
00:27:31,870 --> 00:27:32,639
Why aren't you eating?
441
00:27:32,640 --> 00:27:34,589
I specially added American ham
and a bunch of Italian cheese.
442
00:27:34,590 --> 00:27:36,869
Mrs. Shen was very pleased with the food
and wants me to come every day.
443
00:27:36,870 --> 00:27:38,189
Every day?
444
00:27:38,190 --> 00:27:39,319
That's not going to happen.
445
00:27:39,320 --> 00:27:40,980
I'm telling you.
446
00:27:41,300 --> 00:27:44,679
Take this money and get lost.
447
00:27:44,680 --> 00:27:48,280
Umm... 200 NT isn't enough I'm afraid.
448
00:27:49,050 --> 00:27:52,299
The ham is American ham,
plus air transport is 1,000 NT.
449
00:27:52,300 --> 00:27:54,129
Hot ham is 300 NT for two slices,
450
00:27:54,130 --> 00:27:56,129
with air transport from Italy
for 1,500 NT...
451
00:27:56,130 --> 00:27:58,649
1,500 NT?!
That's robbery!
452
00:27:58,650 --> 00:28:00,019
I haven't even eaten any of it.
453
00:28:00,020 --> 00:28:01,449
But, Mrs. Shen ate some.
454
00:28:01,450 --> 00:28:02,809
Plus, she ate more than what's here now.
455
00:28:02,810 --> 00:28:04,060
Huh?
456
00:28:05,240 --> 00:28:08,099
Aiya. It's fine for you to eat
this breakfast made with care.
457
00:28:08,100 --> 00:28:09,779
We're colleagues, after all.
458
00:28:09,780 --> 00:28:11,099
Who is your colleague?
459
00:28:11,100 --> 00:28:13,630
We don't even know each other, all right?
460
00:28:13,740 --> 00:28:15,509
Air transport from Italy... 1,500 NT.
461
00:28:15,510 --> 00:28:17,209
Two slices of ham, one slice for 800 NT...
462
00:28:17,210 --> 00:28:18,279
Night watch fee for ten nights,
463
00:28:18,280 --> 00:28:22,309
- 1,000 NT per night...
- No one asked you to do night watch.
464
00:28:22,310 --> 00:28:24,179
All right, stop clicking.
Stop clicking.
465
00:28:24,180 --> 00:28:26,099
You win. Okay?
466
00:28:26,100 --> 00:28:28,689
Let's go back to the office
and talk it over, all right?
467
00:28:28,690 --> 00:28:30,239
Could you please let me off the hook?
468
00:28:30,240 --> 00:28:32,850
Please stop coming to my house to harass me.
469
00:28:33,110 --> 00:28:34,900
I thank you.
470
00:28:37,120 --> 00:28:39,499
Sir, for the rest of my life,
I will never forget
471
00:28:39,500 --> 00:28:42,350
the kindness and generosity
you're showing me.
472
00:28:43,980 --> 00:28:45,530
Eat some breakfast.
473
00:28:45,810 --> 00:28:47,700
If you don't eat it, I will.
474
00:28:49,590 --> 00:28:52,950
I'm telling you,
American ham is very delicious.
475
00:28:54,010 --> 00:28:56,010
Take this.
476
00:28:56,520 --> 00:28:57,970
What's this?
477
00:28:58,110 --> 00:29:00,859
It's the application form
for our talent audition.
478
00:29:00,860 --> 00:29:02,939
Talent audition?
479
00:29:02,940 --> 00:29:04,339
That's right.
480
00:29:04,340 --> 00:29:06,319
If you want to be a new recruit at LME,
481
00:29:06,320 --> 00:29:08,189
you have to pass the talent audition,
482
00:29:08,190 --> 00:29:11,100
to prove that you're a newbie
worth grooming.
483
00:29:11,540 --> 00:29:14,459
I have to go through an audition.
484
00:29:14,460 --> 00:29:16,419
Of course.
485
00:29:16,420 --> 00:29:18,289
Also, our application period
passed long ago.
486
00:29:18,290 --> 00:29:21,579
I'm making an exception
in allowing you to fill this application.
487
00:29:21,580 --> 00:29:24,799
I'm telling you, LME's talent audition,
488
00:29:24,800 --> 00:29:26,949
is the harshest and most competitive
in the industry.
489
00:29:26,950 --> 00:29:29,049
One hundred people applied
during this application period.
490
00:29:29,050 --> 00:29:30,549
You're the 101st.
491
00:29:30,550 --> 00:29:32,089
From past experience,
492
00:29:32,090 --> 00:29:35,280
I know that less than 10 people
will be recruited from the audition.
493
00:29:35,880 --> 00:29:39,649
That means I have less than a 10:1 chance.
494
00:29:39,650 --> 00:29:42,100
Scared?
495
00:29:42,200 --> 00:29:44,589
Becoming an artiste isn't that easy.
496
00:29:44,590 --> 00:29:47,119
Also, the talent audition
will be held in three days.
497
00:29:47,120 --> 00:29:50,189
You don't have much time left to prepare.
498
00:29:50,190 --> 00:29:52,960
Three days?
499
00:29:53,360 --> 00:29:55,819
Here's what I think.
Go home and think it over.
500
00:29:55,820 --> 00:29:58,370
Come see me
if you decide to participate.
501
00:30:00,730 --> 00:30:04,239
Actually, I don't really like
to compete against other people,
502
00:30:04,240 --> 00:30:07,379
because I feel sorry
for the ones who don't get picked.
503
00:30:07,380 --> 00:30:08,539
But, I have no choice.
504
00:30:08,540 --> 00:30:10,530
In order to achieve my goals,
505
00:30:10,910 --> 00:30:13,740
I can only apologize
to those people soon to be cut.
506
00:30:13,850 --> 00:30:15,332
Executive Shen, thank you.
507
00:30:15,333 --> 00:30:18,697
I'll do my best
to beat the less than 10:1 odds.
508
00:30:21,040 --> 00:30:24,270
Where did she find
that kind of self-confidence?
509
00:30:28,140 --> 00:30:28,932
This is great.
510
00:30:28,933 --> 00:30:33,670
Once I make it past the talent audition,
I'll be an artiste with LME.
511
00:30:35,400 --> 00:30:36,759
Dun He Lian.
512
00:30:36,760 --> 00:30:38,850
What are you doing here again?
513
00:30:40,010 --> 00:30:41,710
Application form?
514
00:30:42,740 --> 00:30:46,420
I guess you bullied and harassed
until Executive Shen gave in.
515
00:30:47,530 --> 00:30:48,989
You don't need to make it sound so bad.
516
00:30:48,990 --> 00:30:51,370
You should say instead that I have tenacity.
517
00:30:55,150 --> 00:30:56,909
What kind of expression is that?
518
00:30:56,910 --> 00:30:58,199
It looks like you're saying,
519
00:30:58,200 --> 00:31:01,159
"No matter what someone like you does,
it's just a complete waste of energy. "
520
00:31:01,160 --> 00:31:02,609
"After all, you're just going to get cut. "
521
00:31:02,610 --> 00:31:03,719
Right?
522
00:31:03,720 --> 00:31:04,729
What?
523
00:31:04,730 --> 00:31:06,680
Are you a mind-reader?
524
00:31:07,160 --> 00:31:09,509
You're so obvious
that anyone can figure it out, all right?
525
00:31:09,510 --> 00:31:12,299
You already know you're wasting your energy
526
00:31:12,300 --> 00:31:13,939
and also wasting everyone's time.
527
00:31:13,940 --> 00:31:15,639
Maybe you have nothing better to do,
528
00:31:15,640 --> 00:31:17,989
but those judges who are forced
to watch you perform,
529
00:31:17,990 --> 00:31:20,409
they could be doing other things instead.
530
00:31:20,410 --> 00:31:23,360
It's a waste of their time
to have to humor you.
531
00:31:24,270 --> 00:31:26,149
You're being really rude!
532
00:31:26,150 --> 00:31:28,279
Why are you trying to join
the entertainment industry?
533
00:31:28,280 --> 00:31:32,170
You have no interest in the industry, but
you're going all out to get into our agency.
534
00:31:37,680 --> 00:31:39,879
You think it's fun?
You like the excitement?
535
00:31:39,880 --> 00:31:41,230
Tell me.
536
00:31:41,500 --> 00:31:44,969
Why did you plot and plan to force
Executive Shen to give you an opportunity?
537
00:31:44,970 --> 00:31:47,940
I'm here for revenge!
I want to get revenge against Bu Po Shang!
538
00:32:15,620 --> 00:32:17,639
You think it's fun?
You like the excitement?
539
00:32:17,640 --> 00:32:19,040
Tell me.
540
00:32:19,290 --> 00:32:22,699
Why did you plot and plan to force
Executive Shen to give you an opportunity?
541
00:32:22,700 --> 00:32:25,660
I'm here for revenge!
I want to get revenge against Bu Po Shang!
542
00:32:28,130 --> 00:32:29,339
Well?
543
00:32:29,340 --> 00:32:30,779
Are you satisfied with that answer?
544
00:32:30,780 --> 00:32:33,139
It's not that easy to beat Bu Po Shang.
545
00:32:33,140 --> 00:32:34,739
As you can see, I have a long-range goal.
546
00:32:34,740 --> 00:32:37,180
I'm not one of those frivolous little girls!
547
00:32:44,870 --> 00:32:46,400
What's the matter?
548
00:32:57,990 --> 00:33:00,880
It's not the "shang" that means up.
It's the "shang" in the word monk.
549
00:33:01,770 --> 00:33:03,090
My God!
550
00:33:03,240 --> 00:33:04,559
You don't know who Bu Po Shang is?!
551
00:33:04,560 --> 00:33:06,630
You have to look him up on the internet?!
552
00:33:07,130 --> 00:33:09,638
As soon as his first album was released,
he shot to the top of the music charts.
553
00:33:09,639 --> 00:33:11,129
Now his popularity has skyrocketed.
554
00:33:11,130 --> 00:33:13,550
He's a genius of the music world.
555
00:33:14,580 --> 00:33:16,179
What am I doing?
556
00:33:16,180 --> 00:33:18,279
I'm supposed to hate
that rotten chicken egg.
557
00:33:18,280 --> 00:33:22,020
I should curse him a thousand times.
Why am I praising him?
558
00:33:25,920 --> 00:33:27,660
Why are you looking at me like that?
559
00:33:28,070 --> 00:33:31,740
So that person is your motivation
for entering the entertainment industry?
560
00:33:31,980 --> 00:33:34,580
You just want to get revenge?
561
00:33:35,230 --> 00:33:36,700
Am I not allowed to?
562
00:33:41,320 --> 00:33:42,660
Never mind.
563
00:33:43,350 --> 00:33:45,069
Let's talk about it
after you get through the talent audition.
564
00:33:45,070 --> 00:33:46,870
But I have to tell you.
565
00:33:47,120 --> 00:33:49,869
It isn't that easy
to pass the talent audition.
566
00:33:49,870 --> 00:33:55,140
It's... completely different
from hounding Executive Shen.
567
00:33:58,170 --> 00:34:01,670
Don't think that tenacity and courage
are all it takes
568
00:34:01,680 --> 00:34:03,870
to get chosen.
569
00:34:05,070 --> 00:34:07,309
Why is it that for a split second
570
00:34:07,310 --> 00:34:09,839
I sensed such intense animosity?
571
00:34:09,840 --> 00:34:12,320
Am I overly suspicious?
572
00:34:13,590 --> 00:34:14,990
Never mind.
573
00:34:16,020 --> 00:34:19,090
With your limited brain function,
you probably don't understand.
574
00:34:19,240 --> 00:34:22,709
Keep using the courage that you're known for
and give it a shot.
575
00:34:22,710 --> 00:34:26,110
After you've fallen and gotten crushed,
you'll understand.
576
00:34:45,000 --> 00:34:46,779
What was that about?
577
00:34:46,780 --> 00:34:48,970
I'm not going to fall and get crushed.
578
00:34:49,490 --> 00:34:51,279
That guy is unfathomable.
579
00:34:51,280 --> 00:34:52,329
What did I ever do to you?
580
00:34:52,330 --> 00:34:54,580
Why do you keep provoking me deliberately?!
581
00:35:04,870 --> 00:35:06,229
Once I make it through the talent audition,
582
00:35:06,230 --> 00:35:08,179
I'll soon become an international star.
583
00:35:08,180 --> 00:35:11,049
Then, I want the two of you
to kneel in front of me,
584
00:35:11,050 --> 00:35:14,179
and bow down to this international star!
585
00:35:14,180 --> 00:35:16,909
Especially you, Bu Po Shang!
586
00:35:16,910 --> 00:35:19,309
You blind and rotten jerk...
587
00:35:19,310 --> 00:35:22,119
You better hurry and bow down in apology
and call me Empress Gong Xi.
588
00:35:22,120 --> 00:35:24,440
You better beg me to spare your life!
589
00:35:25,660 --> 00:35:27,249
Hurry and say it!
590
00:35:27,250 --> 00:35:29,429
Empress Gong Xi, ja hey*! (*Taiwanese
slang expression, no real meaning)
591
00:35:29,430 --> 00:35:31,169
Say it again!
592
00:35:31,170 --> 00:35:32,679
Empress Gong Xi. Empress Gong Xi.
593
00:35:32,680 --> 00:35:35,500
Excellent.
Say it two more times.
594
00:35:36,000 --> 00:35:37,609
Empress Gong Xi, ja hey!
595
00:35:37,610 --> 00:35:38,529
Don't say, ja hey!
596
00:35:38,530 --> 00:35:40,139
Empress Gong Xi is enough.
597
00:35:40,140 --> 00:35:41,829
Empress Gong Xi. Empress Gong Xi.
598
00:35:41,830 --> 00:35:46,190
Honey, Gong Xi is in her room
laughing crazily.
599
00:35:46,250 --> 00:35:47,890
It's really scary.
600
00:35:48,210 --> 00:35:52,440
No, no. Maybe she's also role-playing
like what we're doing.
601
00:35:55,420 --> 00:35:56,939
- Doctor.
- Yes?
602
00:35:56,940 --> 00:35:58,839
- My heart is beating so fast.
- Really?
603
00:35:58,840 --> 00:35:59,999
Please have a listen.
604
00:36:00,000 --> 00:36:02,429
Oh, it's okay.
Don't be scared.
605
00:36:02,430 --> 00:36:06,489
The power of love frequently causes
people's hearts to go thump thump.
606
00:36:06,490 --> 00:36:09,930
- Oh no, I'm so scared.
- It's so fast. So fast.
607
00:36:15,460 --> 00:36:18,119
I will do my very best, my very best
608
00:36:18,120 --> 00:36:20,149
to stand up on that bright stage.
609
00:36:20,150 --> 00:36:22,889
Those people who once looked down on me
and will sit in the audience,
610
00:36:22,890 --> 00:36:25,350
I'll make it impossible for them
to resist applauding me.
611
00:36:26,670 --> 00:36:30,620
- I will do my very best, very best!
- It's raining.
612
00:36:36,910 --> 00:36:41,140
Lately, I feel like I keep hearing things.
613
00:36:41,380 --> 00:36:42,919
Me too.
614
00:36:42,920 --> 00:36:46,669
I thought I heard a very passionate voice.
615
00:36:46,670 --> 00:36:48,270
Yeah.
616
00:37:02,770 --> 00:37:04,239
Wow.
617
00:37:04,240 --> 00:37:06,649
There are so many people.
618
00:37:06,650 --> 00:37:08,699
Everyone is carefully dolling themselves up
619
00:37:08,700 --> 00:37:11,660
for this talent contest.
620
00:37:25,840 --> 00:37:27,750
It's unfair.
621
00:37:27,990 --> 00:37:31,620
The ones with the best image
are going to be more eye-catching.
622
00:37:31,720 --> 00:37:34,109
It's that rotten egg's fault.
623
00:37:34,110 --> 00:37:35,859
He spent all my money.
624
00:37:35,860 --> 00:37:37,289
I barely have any money left.
625
00:37:37,290 --> 00:37:39,619
I only had enough to buy clothes,
a cell phone, and do my hair.
626
00:37:39,620 --> 00:37:42,420
I didn't have any money to buy make-up.
627
00:37:44,670 --> 00:37:47,479
It's all your fault. It's all your fault.
628
00:37:47,480 --> 00:37:50,789
Despicable.
Despicable to the max.
629
00:37:50,790 --> 00:37:51,959
Who?
630
00:37:51,960 --> 00:37:54,120
Who brought a child to this sort of place?!
631
00:37:55,630 --> 00:37:59,750
Someone actually brought a bothersome child
to such an important event!
632
00:38:00,840 --> 00:38:04,600
I'm betting my entire life
to participate in this competition.
633
00:38:07,930 --> 00:38:10,020
Who is this child's mother?
634
00:38:11,280 --> 00:38:12,710
Who is it?
635
00:38:23,990 --> 00:38:26,950
You... the one holding the doll...
636
00:38:27,580 --> 00:38:29,280
Take the child away.
637
00:38:30,340 --> 00:38:31,830
Me?
638
00:38:31,880 --> 00:38:33,199
Yes, you.
639
00:38:33,200 --> 00:38:34,439
The one holding the doll...
640
00:38:34,440 --> 00:38:36,480
Take this child away immediately.
641
00:38:36,870 --> 00:38:38,559
What's wrong with holding a doll?
642
00:38:38,560 --> 00:38:40,659
Plus, this child isn't mine.
643
00:38:40,660 --> 00:38:42,589
Even if she's not your child,
644
00:38:42,590 --> 00:38:44,399
you're still two of a kind.
645
00:38:44,400 --> 00:38:46,369
How old are you to be playing with a doll?
646
00:38:46,370 --> 00:38:48,169
This is a talent audition.
647
00:38:48,170 --> 00:38:49,179
Every person is battling to the death
648
00:38:49,180 --> 00:38:50,755
and bringing forth all their talents
to beat each other.
649
00:38:50,780 --> 00:38:54,649
You're the only one
who brought a doll to play pretend house...
650
00:38:54,650 --> 00:38:56,339
You're mistaken.
I'm not playing with this.
651
00:38:56,340 --> 00:38:58,180
- I'm teaching it a lesson...
- I don't have time to listen
652
00:38:58,181 --> 00:38:59,537
to your nonsense.
653
00:38:59,560 --> 00:39:02,449
You're a girl who is deathly boring
and completely uncultured.
654
00:39:02,450 --> 00:39:04,859
You're not the slightest bit sexy
and you have no charm.
655
00:39:04,860 --> 00:39:07,260
You don't even know to dress up and
make yourself up to conceal your ugliness.
656
00:39:07,930 --> 00:39:09,540
What?
657
00:39:09,570 --> 00:39:11,210
What did you say?!
658
00:39:11,220 --> 00:39:13,709
I'm saying you're plain, uncultured
659
00:39:13,710 --> 00:39:15,799
weak, and begging for sympathy.
660
00:39:15,800 --> 00:39:17,649
Seeing people like you
pisses me off.
661
00:39:17,650 --> 00:39:20,399
If you don't have the determination
to come and wage a battle to the death,
662
00:39:20,400 --> 00:39:22,100
then get lost.
663
00:39:23,000 --> 00:39:25,570
Don't show up and ruin
the talent audition's standards.
664
00:39:28,560 --> 00:39:31,549
- Little girl, are you okay?
- Did you lose your mom?
665
00:39:31,550 --> 00:39:33,479
- She went too far.
- What's your name?
666
00:39:33,480 --> 00:39:36,849
I was just holding a doll in my hands.
667
00:39:36,850 --> 00:39:38,469
What did I do wrong?
668
00:39:38,470 --> 00:39:40,479
Why did I get yelled at like that?
669
00:39:40,480 --> 00:39:42,650
That's ridiculous.
670
00:39:43,740 --> 00:39:46,609
You're a girl who is deathly boring
and completely uncultured.
671
00:39:46,610 --> 00:39:49,039
You're not the slightest bit sexy
and you have no charm.
672
00:39:49,040 --> 00:39:51,459
You don't even know to dress up and
make yourself up to conceal your ugliness.
673
00:39:51,460 --> 00:39:54,899
She said the same exact thing Shang did.
674
00:39:54,900 --> 00:39:56,769
She said I'm completely uncultured,
675
00:39:56,770 --> 00:39:59,509
deathly boring, unsexy,
676
00:39:59,510 --> 00:40:01,570
and don't know how to dress up
and make myself up.
677
00:40:01,910 --> 00:40:05,209
I absolutely cannot lose
to that arrogant woman.
678
00:40:05,210 --> 00:40:07,289
So what if I'm not wearing makeup?!
679
00:40:07,290 --> 00:40:09,509
It's not makeup you look at
680
00:40:09,510 --> 00:40:11,840
to determine if someone's attractive!
681
00:40:18,950 --> 00:40:20,989
You should judge how attractive someone is
682
00:40:20,990 --> 00:40:22,869
based on
the powerful light of self-confidence
683
00:40:22,870 --> 00:40:25,500
and life shining outwards from within.
684
00:40:27,470 --> 00:40:28,669
What are you doing?
685
00:40:28,670 --> 00:40:30,319
Why are you treating a child like that?
686
00:40:30,320 --> 00:40:32,109
Why are you pinching her?
687
00:40:38,470 --> 00:40:40,110
Little girl,
688
00:40:40,160 --> 00:40:43,130
do you think
that no matter what happens,
689
00:40:43,150 --> 00:40:45,810
if you just cry,
someone will come over to coax you,
690
00:40:45,820 --> 00:40:49,108
help you and comfort you?
Right?
691
00:40:51,262 --> 00:40:52,880
Right? Right?
692
00:40:58,160 --> 00:41:00,360
Thank you everyone.
Please leave through this door.
693
00:41:00,470 --> 00:41:02,640
Await the second phase of evaluation
in the afternoon.
694
00:41:09,330 --> 00:41:12,240
The first batch of candidates
is really nothing special.
695
00:41:12,294 --> 00:41:14,400
There's not a single one
who caught my eye.
696
00:41:15,810 --> 00:41:17,310
Oh yes, Executive Shen...
697
00:41:17,480 --> 00:41:19,660
Didn't you slot one in
at the last minute yesterday?
698
00:41:19,700 --> 00:41:22,040
How do you feel?
Must be worth anticipating, right?
699
00:41:24,220 --> 00:41:25,990
What's the name?
700
00:41:26,280 --> 00:41:28,560
Just... just the last name on the list.
701
00:41:30,890 --> 00:41:32,360
Gong Xi, right?
702
00:41:34,260 --> 00:41:35,550
Executive Shen,
703
00:41:35,620 --> 00:41:37,680
when participating in auditions, one
should submit a photo of herself smiling.
704
00:41:37,730 --> 00:41:39,180
Isn't that common knowledge?
705
00:41:41,216 --> 00:41:42,810
Everyone, don't feel pressured.
706
00:41:42,860 --> 00:41:44,270
Just be professional.
707
00:41:44,330 --> 00:41:46,170
Judge her as you usually do.
708
00:41:46,300 --> 00:41:48,810
- So it's all right if she's eliminated?
- Right.
709
00:41:48,910 --> 00:41:52,420
Elim... eliminating her is perfectly...
fine.
710
00:41:53,445 --> 00:41:55,630
Eliminated...
711
00:41:56,560 --> 00:41:58,480
Executive Shen.
712
00:41:59,010 --> 00:42:02,000
Executive Shen!
Please! I beg you!
713
00:42:02,100 --> 00:42:06,440
Executive Shen!
I want to join your company.
714
00:42:07,560 --> 00:42:10,300
If she's eliminated from the auditions...
715
00:42:14,080 --> 00:42:16,190
Executive Shen...
716
00:42:16,360 --> 00:42:18,600
Please don't eliminate me.
717
00:42:19,390 --> 00:42:20,710
Don't...
718
00:42:22,550 --> 00:42:24,260
I'm so brutal.
719
00:42:24,490 --> 00:42:27,890
Why was I eliminated?
720
00:42:28,960 --> 00:42:31,260
I am going to curse you.
721
00:42:31,390 --> 00:42:33,920
I am going to curse you for life.
722
00:42:33,970 --> 00:42:37,580
I am going to curse your descendants.
723
00:42:37,620 --> 00:42:39,690
I am going to curse you
724
00:42:39,730 --> 00:42:43,150
until the day mankind becomes extinct.
725
00:42:44,000 --> 00:42:46,780
No!
726
00:42:48,930 --> 00:42:49,988
- Executive Shen.
- Huh?
727
00:42:49,989 --> 00:42:51,511
What's wrong?
728
00:42:51,590 --> 00:42:53,640
It's... it's nothing.
729
00:42:53,980 --> 00:42:55,990
I think I was bitten by a mosquito just now.
730
00:42:59,930 --> 00:43:01,540
If Gong Xi is dropped,
731
00:43:01,560 --> 00:43:02,870
then my destiny,
732
00:43:02,890 --> 00:43:04,450
and my blissful family,
733
00:43:04,490 --> 00:43:06,690
will all be destroyed.
734
00:43:13,680 --> 00:43:14,960
All candidates please take note.
735
00:43:15,010 --> 00:43:18,470
Candidates number 81 to 101 may now enter.
736
00:43:18,850 --> 00:43:20,010
It's our turn!
737
00:43:20,030 --> 00:43:22,140
What should I do?
I'm so nervous...
738
00:43:35,050 --> 00:43:36,340
It's finally beginning.
739
00:43:36,390 --> 00:43:38,640
All the best, Gong Xi.
740
00:43:38,710 --> 00:43:40,470
Your plan for revenge,
741
00:43:40,510 --> 00:43:43,344
is starting right now.
742
00:44:23,630 --> 00:44:25,640
The test should have already begun?
743
00:44:27,220 --> 00:44:28,620
What?
744
00:44:33,410 --> 00:44:34,690
The test...
745
00:44:34,700 --> 00:44:36,030
What test?
746
00:44:36,510 --> 00:44:37,820
The audition.
747
00:44:39,280 --> 00:44:40,650
That's rare.
748
00:44:40,670 --> 00:44:42,700
You are actually concerned
over the audition?
749
00:44:44,050 --> 00:44:46,080
Could it be
that amongst the candidates,
750
00:44:46,120 --> 00:44:48,656
there's someone you're interested in?
751
00:44:51,650 --> 00:44:53,970
Mr. Dun He Lian,
are you ready?
752
00:44:54,630 --> 00:44:55,640
Yes.
753
00:45:48,620 --> 00:45:50,390
It's a wrap!
754
00:45:52,260 --> 00:45:54,020
Thank you.
755
00:46:05,260 --> 00:46:07,060
[Dun He Lian's Personal Lounge]
756
00:46:10,400 --> 00:46:12,020
Du is right.
757
00:46:12,050 --> 00:46:14,030
In a sense,
758
00:46:14,110 --> 00:46:15,610
there is someone I'm interested in,
759
00:46:15,660 --> 00:46:17,280
in today's auditions.
760
00:46:18,190 --> 00:46:19,430
Revenge.
761
00:46:19,540 --> 00:46:21,900
Taking part for a reason so laughable,
762
00:46:21,950 --> 00:46:24,390
is there a possibility she will make it?
763
00:46:24,450 --> 00:46:27,550
What kind of place does she take
the entertainment circle to be?
764
00:46:39,220 --> 00:46:41,500
Candidate number 81 please take your place.
765
00:46:41,730 --> 00:46:42,950
Wait.
766
00:46:43,100 --> 00:46:44,370
Where is the CEO?
767
00:46:45,080 --> 00:46:46,480
Why isn't he present?
768
00:46:49,390 --> 00:46:50,780
Such an important test,
769
00:46:50,830 --> 00:46:52,660
yet he doesn't attend.
770
00:46:52,810 --> 00:46:54,880
Isn't he too disrespectful
towards the candidates?
771
00:47:10,420 --> 00:47:12,190
What's this all about?
772
00:47:28,530 --> 00:47:30,600
Could this be...?
773
00:47:38,470 --> 00:47:39,950
Dear candidates,
774
00:47:39,990 --> 00:47:41,410
let us welcome
775
00:47:41,470 --> 00:47:43,120
LME's CEO,
776
00:47:43,160 --> 00:47:46,070
Mr. Luo Li!
777
00:47:52,110 --> 00:47:54,390
So he's the renowned CEO Luo Li.
He's amazing.
778
00:47:54,410 --> 00:47:57,030
He's a celebrity above celebrities.
779
00:47:58,000 --> 00:48:00,700
Welcome to the heaven
of dreams and fantasies.
780
00:48:00,750 --> 00:48:01,950
Believe me,
781
00:48:01,970 --> 00:48:06,020
LME is worth investing your best efforts
and hard work.
782
00:48:06,050 --> 00:48:07,820
But first and foremost,
you must demonstrate
783
00:48:07,860 --> 00:48:11,323
that your performance can catch my eye.
784
00:48:27,580 --> 00:48:29,120
Everyone's performance
785
00:48:29,160 --> 00:48:32,270
is so cool and professional.
786
00:48:33,320 --> 00:48:35,220
And I...
787
00:48:42,820 --> 00:48:44,890
You're auditioning to be an artiste?
788
00:48:45,800 --> 00:48:47,090
Yes.
789
00:48:47,110 --> 00:48:48,670
I mustered lots of strength,
790
00:48:48,710 --> 00:48:51,080
before managing to obtain
the audition application form.
791
00:48:51,120 --> 00:48:53,900
One of the evaluations
is a talent performance.
792
00:48:54,200 --> 00:48:56,840
I am aware it's too much to ask,
793
00:48:57,070 --> 00:49:03,070
but I have to ask Boss this favor...
794
00:49:05,090 --> 00:49:06,590
You do?
795
00:49:09,910 --> 00:49:12,710
In fact I had no confidence
796
00:49:12,810 --> 00:49:14,930
that Boss will help me.
797
00:49:15,100 --> 00:49:17,910
Dying my hair another color
798
00:49:17,930 --> 00:49:20,880
has already resulted
in him refusing to speak to me.
799
00:49:25,986 --> 00:49:29,180
I think Boss must really look down on me
800
00:49:29,240 --> 00:49:31,710
He probably thinks
I only want to learn this skill
801
00:49:31,780 --> 00:49:33,500
so I can become a celebrity,
802
00:49:33,540 --> 00:49:35,190
and that my motive is not pure at all.
803
00:49:35,260 --> 00:49:37,980
I thought he surely won't agree to help me.
804
00:49:38,300 --> 00:49:40,480
Never did I expect...
805
00:49:45,200 --> 00:49:48,540
that Boss would be so willing
to lend me something this important,
806
00:49:48,580 --> 00:49:52,614
this family heirloom
that means everything to him.
807
00:50:29,150 --> 00:50:30,060
Wow.
808
00:50:30,130 --> 00:50:32,180
He's fabulous.
809
00:50:33,210 --> 00:50:34,540
Not to worry.
810
00:50:34,560 --> 00:50:36,740
Later, I will be just like him,
811
00:50:36,760 --> 00:50:39,000
performing so captivatingly.
812
00:50:39,130 --> 00:50:41,060
Why are all the performances
pretty much the same?
813
00:50:41,110 --> 00:50:42,460
Not unique at all.
814
00:50:42,520 --> 00:50:43,510
For sure.
815
00:50:43,530 --> 00:50:45,730
Compared to the CEO's
magnificent stage entrance,
816
00:50:45,770 --> 00:50:48,460
our performances are too meek.
817
00:50:48,660 --> 00:50:51,050
This is everyone's deciding battleground.
818
00:50:51,090 --> 00:50:52,870
If the both of you aren't capable,
819
00:50:52,910 --> 00:50:54,825
better get going.
820
00:50:55,040 --> 00:50:57,680
Up next, candidate 100, Jiang Nan Qin.
821
00:50:57,700 --> 00:50:58,820
Here.
822
00:51:03,130 --> 00:51:05,510
That girl was really overbearing
out back earlier.
823
00:51:05,530 --> 00:51:07,560
Yeah, I've never seen anyone that arrogant.
824
00:51:08,910 --> 00:51:11,760
Although this person is unlikable,
825
00:51:11,800 --> 00:51:14,000
she graces the stage with no sign of fear.
826
00:51:14,040 --> 00:51:16,110
Such confidence...
827
00:51:17,180 --> 00:51:19,590
Hello, everyone.
I'm Jiang Nan Qin.
828
00:51:19,680 --> 00:51:22,550
My goal in life is to be
an outstanding artiste.
829
00:51:22,590 --> 00:51:24,340
Please guide me well.
830
00:51:25,670 --> 00:51:27,090
My talent performance today
831
00:51:27,110 --> 00:51:30,210
requires the judges' help
to complete.
832
00:51:30,230 --> 00:51:31,670
Sir...
833
00:51:33,120 --> 00:51:35,620
Can you hand me a script?
834
00:51:36,100 --> 00:51:38,490
A script?
Now?
835
00:51:39,060 --> 00:51:40,830
Yes, Sir.
836
00:51:41,040 --> 00:51:42,690
Please hand her a script.
837
00:51:42,710 --> 00:51:43,910
Yes, Sir.
838
00:52:03,670 --> 00:52:05,090
Sir,
839
00:52:05,110 --> 00:52:07,260
it's a cross-talk script. (witty, fast-paced
dialogue in a play, comic act; repartee).
840
00:52:07,620 --> 00:52:09,710
It is also a stage play.
841
00:52:21,090 --> 00:52:22,060
CEO,
842
00:52:22,080 --> 00:52:23,850
Is your interest perked?
843
00:52:24,280 --> 00:52:25,480
This candidate
844
00:52:25,481 --> 00:52:27,002
dares to look me in the eye
845
00:52:27,003 --> 00:52:28,940
and make demands.
846
00:52:28,980 --> 00:52:31,140
It's apparent she is very confident.
847
00:52:31,220 --> 00:52:33,270
She has no doubts.
848
00:52:33,310 --> 00:52:34,300
Right.
849
00:52:34,330 --> 00:52:35,930
I also feel this girl is special.
850
00:52:35,970 --> 00:52:37,830
She definitely stands out from the rest.
851
00:52:37,850 --> 00:52:39,010
But it's weird,
852
00:52:39,050 --> 00:52:42,730
her profile does not contain
any performing or stage experience.
853
00:52:42,770 --> 00:52:44,210
Really?
854
00:52:44,540 --> 00:52:46,720
Then this is even more interesting.
855
00:52:48,050 --> 00:52:50,350
Prepare something for me.
856
00:53:01,760 --> 00:53:02,820
CEO,
857
00:53:02,830 --> 00:53:05,780
please test me
by selecting any scene from this script.
858
00:53:05,930 --> 00:53:07,090
Good.
859
00:53:07,150 --> 00:53:08,610
Let us do our preparations.
860
00:53:11,620 --> 00:53:13,080
The script you are holding
861
00:53:13,160 --> 00:53:17,240
is a stage play acted out in this
performance hall by the theatrical troupe.
862
00:53:17,530 --> 00:53:21,080
I will be showing one of the actors,
Liu Liang Zuo's, performance on the screen.
863
00:53:21,580 --> 00:53:23,000
While it is playing,
864
00:53:23,040 --> 00:53:24,980
please look for your lines to follow from
865
00:53:25,050 --> 00:53:27,450
and immediately act out
the scene opposite him.
866
00:53:28,350 --> 00:53:29,260
What?
867
00:53:29,300 --> 00:53:30,680
That is too hard.
868
00:53:30,700 --> 00:53:32,220
Memorizing is already challenging enough,
869
00:53:32,240 --> 00:53:34,619
and she has to do it on the spot too?
870
00:53:36,760 --> 00:53:37,990
Okay.
871
00:54:30,270 --> 00:54:32,650
Can you tell me the names of these players?
872
00:54:33,250 --> 00:54:34,550
Nicknames?
873
00:54:34,610 --> 00:54:36,300
That's right, nicknames.
874
00:54:36,320 --> 00:54:38,790
Can you tell me
the nicknames of these players?
875
00:54:38,810 --> 00:54:40,020
Okay, let me tell you.
876
00:54:40,060 --> 00:54:43,337
"Who" is in first base, "What" is in second,
and the third "I don't know. "
877
00:54:43,750 --> 00:54:44,770
Huh?
878
00:54:45,240 --> 00:54:46,840
"Who" is in first base,
879
00:54:46,920 --> 00:54:48,580
"What" is in second,
880
00:54:48,620 --> 00:54:50,330
and the third "I don't know. "
881
00:54:51,481 --> 00:54:52,940
Can you repeat one more time?
882
00:54:53,000 --> 00:54:53,706
Yes.
883
00:54:53,707 --> 00:54:56,429
"Who" is in first base, "What" is in second,
and the third "I don't know. "
884
00:54:56,780 --> 00:54:58,530
Do you really know these players?
885
00:54:58,570 --> 00:54:59,480
Yes.
886
00:54:59,500 --> 00:55:02,140
All right then please tell me
who is guarding the first base?
887
00:55:02,160 --> 00:55:02,980
Yes.
888
00:55:03,080 --> 00:55:06,550
No, what I'm saying is,
the first baseman is...
889
00:55:06,650 --> 00:55:07,780
"Who... "
890
00:55:08,030 --> 00:55:09,842
The person in first base.
891
00:55:09,843 --> 00:55:10,743
It's "Who. "
892
00:55:10,750 --> 00:55:13,580
The baseball team, baseball team...
The person guarding the first base...
893
00:55:13,620 --> 00:55:15,250
"Who" is in first base.
894
00:55:15,310 --> 00:55:16,520
Why are you asking me?
895
00:55:16,560 --> 00:55:18,370
I'm not asking you, I'm telling you.
896
00:55:18,420 --> 00:55:20,110
"Who" is in first base.
897
00:55:20,360 --> 00:55:23,230
Fine, regardless of whether
you're asking me or vice versa,
898
00:55:23,250 --> 00:55:26,130
the... baseball team, baseball team, do they
have a first baseman on first base?
899
00:55:26,150 --> 00:55:27,790
- Of course there is.
- Wonderful.
900
00:55:27,890 --> 00:55:30,450
Then please tell me
who is guarding the first base.
901
00:55:30,470 --> 00:55:31,460
Yes.
902
00:55:33,110 --> 00:55:35,540
I'll phrase the question this way then.
Every end of the month,
903
00:55:35,580 --> 00:55:37,460
the baseball team,
baseball team has to pay out salaries.
904
00:55:37,480 --> 00:55:39,820
When paying the first baseman,
who will receive the money?
905
00:55:39,860 --> 00:55:41,660
Every cent is his hard earned money.
906
00:55:41,700 --> 00:55:43,240
He should be receiving the money.
907
00:55:43,670 --> 00:55:45,460
- To who?
- Yes.
908
00:55:45,630 --> 00:55:48,230
No, what I mean is who will be receiving it?
909
00:55:48,560 --> 00:55:50,530
Why won't he?
910
00:55:51,420 --> 00:55:53,590
But occasionally, it will be his wife
who will take the money.
911
00:55:53,630 --> 00:55:54,850
Whose wife?
912
00:55:54,880 --> 00:55:57,540
Yes, he earned every single cent of it.
913
00:55:57,700 --> 00:55:59,920
My gosh...
Who earned it?
914
00:55:59,960 --> 00:56:00,930
Yes.
915
00:56:01,020 --> 00:56:03,870
No, I'm now just solely trying
to figure out something.
916
00:56:03,930 --> 00:56:06,380
And that is, what's the name
of the first baseman?
917
00:56:06,420 --> 00:56:08,910
No, that's incorrect.
"What" is in second base.
918
00:56:08,960 --> 00:56:11,380
- I didn't ask you who is in second base.
- "Who" is in first base.
919
00:56:11,430 --> 00:56:13,240
That is what I'm trying to find out.
920
00:56:13,280 --> 00:56:15,900
Then don't mix up their positions.
921
00:56:15,940 --> 00:56:18,500
I did not mix up anyone's positions!
922
00:56:18,560 --> 00:56:21,829
Please can I trouble you to tell me
what the name of the first baseman is?
923
00:56:21,830 --> 00:56:23,820
The second baseman is "What. "
924
00:56:23,860 --> 00:56:26,140
- Who is in second base?
- "Who" is in first base.
925
00:56:26,230 --> 00:56:28,730
- I don't know.
- Third base!
926
00:56:28,750 --> 00:56:30,700
How did I get the third base involved?
927
00:56:30,740 --> 00:56:32,470
- You mentioned it just now.
- No!
928
00:56:32,540 --> 00:56:36,190
If I did, I would have asked
who is in third base.
929
00:56:36,864 --> 00:56:39,610
No, you should first know
that "Who" is in first base.
930
00:56:39,670 --> 00:56:42,040
Fine, then tell me now what the name
of the person in first base is.
931
00:56:42,100 --> 00:56:43,025
"What" is in second base.
932
00:56:43,026 --> 00:56:44,870
- When did I ask you who is in second base?
- "Who" is in first base.
933
00:56:44,970 --> 00:56:46,690
- I don't know!
- Third base.
934
00:56:46,790 --> 00:56:49,850
How did I get the third base
involved again?!
935
00:56:55,080 --> 00:56:55,970
Thank you everyone.
936
00:56:55,990 --> 00:56:57,770
My performance has come to an end.
937
00:57:01,120 --> 00:57:02,750
Any mistake in dialogue?
938
00:57:02,830 --> 00:57:04,480
Not a single word.
939
00:57:09,760 --> 00:57:12,690
Thank you, Miss Jiang Nan Qin,
please return to your seat.
940
00:57:12,730 --> 00:57:16,050
The last one up, number 101, Gong Xi.
941
00:57:17,020 --> 00:57:18,810
Number 101.
942
00:57:18,880 --> 00:57:20,690
Who is number 101, Gong Xi?
943
00:57:20,730 --> 00:57:22,990
Who is in first base?!
944
00:57:23,570 --> 00:57:25,510
Gong Xi, they're calling for you.
945
00:57:25,590 --> 00:57:27,890
Here!
I'm Gong Xi, Gong Xi!
946
00:57:33,355 --> 00:57:34,270
What are you being so snooty about?
947
00:57:34,310 --> 00:57:35,770
I won't lose to you.
948
00:57:53,560 --> 00:57:55,990
Hello everyone, I am Gong Xi.
949
00:57:56,180 --> 00:57:57,640
I...
950
00:58:01,100 --> 00:58:04,520
What should I say next?
951
00:58:05,190 --> 00:58:07,790
Just tell us why you want to be an artiste.
952
00:58:07,810 --> 00:58:09,350
You're the last one up.
953
00:58:09,480 --> 00:58:11,820
Quickly finish this up
and we can all go rest.
954
00:58:11,930 --> 00:58:13,830
Your application form
955
00:58:13,870 --> 00:58:15,540
isn't anything special.
956
00:58:15,640 --> 00:58:19,250
If you don't score some extra points
with your performance,
957
00:58:19,510 --> 00:58:21,700
you'll be in a precarious position.
958
00:58:21,770 --> 00:58:23,330
I will receive a high score!
959
00:58:24,260 --> 00:58:25,420
I have the determination.
960
00:58:25,460 --> 00:58:26,980
I must join the entertainment circle.
961
00:58:28,002 --> 00:58:30,550
Miss, why not just go straight
to your performance.
962
00:58:30,570 --> 00:58:32,640
Let's not get into the reasons
behind you wanting to join this industry.
963
00:58:32,660 --> 00:58:33,970
You don't need to answer.
964
00:58:34,010 --> 00:58:34,810
No.
965
00:58:36,630 --> 00:58:38,190
Since the judges have asked,
966
00:58:38,550 --> 00:58:40,390
I must answer.
967
00:58:44,440 --> 00:58:45,500
I,
968
00:58:45,610 --> 00:58:46,720
Gong Xi,
969
00:58:47,000 --> 00:58:49,400
came to audition today because,
970
00:58:49,880 --> 00:58:50,900
because I want to be
971
00:58:50,940 --> 00:58:53,600
an artiste even more famous
than Bu Po Shang!
972
00:58:53,640 --> 00:58:54,620
What?
973
00:58:54,680 --> 00:58:56,870
An artiste even more famous
than Bu Po Shang?
974
00:58:56,990 --> 00:58:58,450
That's right.
975
00:58:58,840 --> 00:59:00,940
That is my goal in life.
976
00:59:02,260 --> 00:59:03,670
Please.
977
00:59:03,700 --> 00:59:06,040
Taking another agency's artiste
as a benchmark to surpass?
978
00:59:06,140 --> 00:59:08,990
Precisely. do you think
that LME's mainstay, Dun He Lian,
979
00:59:09,020 --> 00:59:11,660
isn't worthy enough
to compete against him?
980
00:59:11,990 --> 00:59:14,310
This kid really isn't thinking straight.
981
00:59:14,360 --> 00:59:17,310
I already told her not to mention
that and she didn't heed my advice.
982
00:59:17,360 --> 00:59:19,460
Does she intend to be recruited or not?
983
00:59:19,510 --> 00:59:20,870
Oh, my God.
984
00:59:21,780 --> 00:59:23,480
Initially,
because of her connection with you,
985
00:59:23,510 --> 00:59:24,920
I had some expectations.
986
00:59:24,950 --> 00:59:27,510
Little did I know
she's one of those star-chasing fangirls.
987
00:59:27,730 --> 00:59:30,270
And even mentioning
such an unfathomable reason...
988
00:59:30,580 --> 00:59:33,780
I don't think she's just
one of those star-chasing fangirls.
989
00:59:34,540 --> 00:59:36,880
If she is Bu Po Shang's fan,
990
00:59:37,590 --> 00:59:41,510
she would have applied to Bu Po Shang's
management company, wouldn't she?
991
00:59:42,180 --> 00:59:43,370
CEO.
992
00:59:43,390 --> 00:59:44,960
Besides,
993
00:59:45,130 --> 00:59:48,440
she must have an important reason behind
994
00:59:48,520 --> 00:59:50,760
establishing such a unique goal in life.
995
00:59:50,810 --> 00:59:52,300
Didn't you all realize this?
996
00:59:52,350 --> 00:59:55,670
You're all too boring,
no imagination whatsoever.
997
00:59:56,300 --> 00:59:58,690
It's because you often like
to read detective stories,
998
00:59:58,740 --> 01:00:01,730
that's why you always play out
mysteries in your head.
999
01:00:01,970 --> 01:00:05,280
Yeah, we would have never thought
of an entrance as silly
1000
01:00:05,300 --> 01:00:07,260
as a Samba dance.
1001
01:00:07,770 --> 01:00:09,350
Can we quickly end this?
1002
01:00:09,400 --> 01:00:11,770
May I go home to care for my child?
1003
01:00:14,040 --> 01:00:15,870
Little girl,
1004
01:00:15,920 --> 01:00:17,600
if you have some talent,
1005
01:00:17,650 --> 01:00:19,630
please perform for us.
1006
01:00:19,700 --> 01:00:21,160
Okay.
1007
01:00:21,290 --> 01:00:24,140
Everyone please duly enjoy
my talent showcase.
1008
01:00:33,780 --> 01:00:35,617
I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry!
1009
01:00:35,618 --> 01:00:37,018
I'm sorry! I'm sorry!
1010
01:00:37,050 --> 01:00:38,880
A fool will always be a fool.
1011
01:00:38,900 --> 01:00:41,680
What's cool to show off?
1012
01:00:53,640 --> 01:00:55,420
This kid...
1013
01:00:55,740 --> 01:00:58,180
What is she trying to do?
1014
01:01:07,064 --> 01:01:07,840
What is she doing?
1015
01:01:07,860 --> 01:01:09,670
Is she performing radish-cutting?
1016
01:01:09,690 --> 01:01:11,650
This is really idiotic.
1017
01:01:20,870 --> 01:01:22,260
Gong Xi,
1018
01:01:22,280 --> 01:01:25,020
calm your heart down,
calm your heart down.
1019
01:01:25,340 --> 01:01:27,040
At such a critical moment,
1020
01:01:27,190 --> 01:01:28,990
you must not be nervous,
1021
01:01:29,120 --> 01:01:31,600
or you will fail.
1022
01:01:44,590 --> 01:01:46,560
I can lend this to you.
1023
01:01:46,880 --> 01:01:48,710
But on one condition...
1024
01:01:49,150 --> 01:01:50,950
What condition?
1025
01:01:51,030 --> 01:01:52,830
You must not fail.
1026
01:02:09,990 --> 01:02:12,030
This is Boss' family heirloom.
1027
01:02:12,530 --> 01:02:14,080
I must not let him down,
1028
01:02:14,130 --> 01:02:17,110
nor the izakaya* restaurant's ancestors.
(*a type of restaurant)
1029
01:03:08,430 --> 01:03:09,600
That's it?
1030
01:03:09,720 --> 01:03:11,450
Who knows?
1031
01:03:16,430 --> 01:03:17,820
That's it?
1032
01:03:51,950 --> 01:03:53,740
I know... she is...
1033
01:03:53,790 --> 01:03:55,100
sculpting radish flowers.
1034
01:03:55,130 --> 01:03:57,270
Right, that is sculpting
a flower from a radish.
1035
01:03:57,320 --> 01:04:01,620
Only highly skilled chefs are capable
of executing that radish-sculpted flower.
1036
01:04:32,930 --> 01:04:33,850
That's right,
1037
01:04:33,900 --> 01:04:35,090
sculpting a radish flower is a skill
1038
01:04:35,120 --> 01:04:39,499
that only select
Japanese cuisine chefs possess.
1039
01:04:39,500 --> 01:04:42,010
That goes to say
that without mastering this skill
1040
01:04:42,032 --> 01:04:46,717
one will not be able to become
a respected Japanese cuisine chef.
1041
01:04:48,590 --> 01:04:52,000
How much longer is Mrs. Gong
going to leave Gong Xi with us?
1042
01:04:52,050 --> 01:04:54,510
I have no idea either,
she hasn't mentioned anything.
1043
01:04:54,880 --> 01:04:58,470
Thankfully, the guests all love Gong Xi.
1044
01:04:59,750 --> 01:05:01,270
She's so young,
1045
01:05:01,420 --> 01:05:04,834
and yet she has mastered the difficult skill
of sculpting radish flower.
1046
01:05:06,015 --> 01:05:07,760
She's indeed lovable.
1047
01:05:10,200 --> 01:05:12,130
I came to master this supreme feat
1048
01:05:12,150 --> 01:05:13,520
because when I was young,
1049
01:05:13,570 --> 01:05:15,854
I received special training
through blood and tears,
1050
01:05:15,855 --> 01:05:19,452
at Bu Po Shang's family hot springs inn.
1051
01:05:23,703 --> 01:05:24,890
It wasn't because
1052
01:05:24,940 --> 01:05:27,310
I wanted to become a Japanese cuisine chef,
1053
01:05:27,360 --> 01:05:29,330
but because all year round,
1054
01:05:29,380 --> 01:05:32,650
I spent nearly all my time
placed in the care of Bu Po Shang's family.
1055
01:05:32,800 --> 01:05:34,240
I didn't want Uncle and Auntie Shang
1056
01:05:34,260 --> 01:05:36,410
to see me as a bother and a burden.
1057
01:05:37,970 --> 01:05:40,210
Bravo, bravo!
1058
01:05:40,240 --> 01:05:41,990
Little girl, that was spectacular.
1059
01:05:42,040 --> 01:05:45,150
Of today's performances,
yours stands out as the most intriguing.
1060
01:05:53,050 --> 01:05:54,830
Thank you, Sir!
1061
01:06:03,720 --> 01:06:04,930
That's funny.
1062
01:06:04,980 --> 01:06:07,030
Little did I expect that the skill
I learned at Shang Jie Yong's home
1063
01:06:07,080 --> 01:06:11,020
would become the very first weapon used
in my quest to defeat him.
1064
01:06:16,820 --> 01:06:18,960
How is it, Dun He Lian?
1065
01:06:18,980 --> 01:06:21,250
It's precisely this courage
that got me through the first round.
1066
01:06:21,300 --> 01:06:24,180
I couldn't be better.
I didn't fall and get crushed, did I?
1067
01:06:24,210 --> 01:06:28,300
How is it?
Are you very disappointed?
1068
01:06:30,520 --> 01:06:32,870
Your performance just now
was quite exciting, I see.
1069
01:06:33,750 --> 01:06:34,870
Was it?
1070
01:06:34,890 --> 01:06:36,380
Thank you.
1071
01:06:37,840 --> 01:06:40,440
You choose to showcase radish sculpting,
which is unrelated to talent,
1072
01:06:40,460 --> 01:06:41,939
at the audition.
1073
01:06:41,940 --> 01:06:44,190
Regardless of who the performer is,
1074
01:06:44,191 --> 01:06:46,650
it should leave a deep impression.
1075
01:06:51,050 --> 01:06:53,070
Don't be jealous of me, okay?
1076
01:06:53,920 --> 01:06:55,460
Who is jealous of you?
1077
01:06:55,610 --> 01:06:57,140
There's something you better get right.
1078
01:06:57,220 --> 01:07:00,020
Although you're eye-catching
and caught the attention of the CEO,
1079
01:07:00,220 --> 01:07:03,510
but that's only because
you and your actions
1080
01:07:03,560 --> 01:07:06,130
don't fit in with this environment.
1081
01:07:06,270 --> 01:07:08,150
Almost like...
1082
01:07:08,842 --> 01:07:13,000
a pig with an elephant trunk
intruding on the human world.
1083
01:07:13,500 --> 01:07:15,883
A pig with an elephant trunk?
1084
01:07:20,270 --> 01:07:21,540
Correct.
1085
01:07:21,590 --> 01:07:23,840
I can tell you
how this competition is going to end.
1086
01:07:24,100 --> 01:07:27,860
I, will be the newbie
with the most potential from the auditions.
1087
01:07:27,940 --> 01:07:29,590
And you, are just a supporting figure.
1088
01:07:29,640 --> 01:07:32,160
A comedian doomed to be eliminated...
1089
01:07:34,450 --> 01:07:36,550
I'm a comedian?
1090
01:07:36,570 --> 01:07:38,550
Such a gaudy person like you,
1091
01:07:38,570 --> 01:07:41,820
at most, you can only be
a sideshow at the circus.
1092
01:07:41,890 --> 01:07:44,430
You arrogant jerk!
1093
01:07:44,530 --> 01:07:47,060
I am arrogant.
What are you going to do about it?
1094
01:07:47,090 --> 01:07:49,850
Elephant-nosed pig!
1095
01:08:10,640 --> 01:08:13,750
Next, we will be conducting tests
on your ability to react on the spot.
1096
01:08:13,790 --> 01:08:16,000
I will be passing down
these phones later on.
1097
01:08:16,060 --> 01:08:20,390
Please react
according to the dialogue you will hear.
1098
01:08:20,450 --> 01:08:23,010
Now we shall begin with candidate number 81.
1099
01:08:35,730 --> 01:08:37,430
Such bad luck...
1100
01:08:37,590 --> 01:08:40,000
I'm seated beside her.
1101
01:08:40,620 --> 01:08:42,230
Hey, know something?
1102
01:08:42,850 --> 01:08:44,830
This test varies each year.
1103
01:08:44,870 --> 01:08:47,390
In fact, every year,
this test is personally set by the CEO,
1104
01:08:48,390 --> 01:08:50,410
Miss Comedian.
1105
01:09:34,480 --> 01:09:37,160
I am glad you made this call.
1106
01:09:39,880 --> 01:09:41,360
Really...
1107
01:09:52,520 --> 01:09:53,850
Thank you...
1108
01:09:57,450 --> 01:09:58,900
Three seconds.
1109
01:09:59,100 --> 01:10:01,360
Three seconds is all it took
for her to shed tears.
1110
01:10:02,260 --> 01:10:04,770
And she got into character very quickly.
1111
01:10:05,790 --> 01:10:08,154
She is displaying
such astonishing acting skills,
1112
01:10:08,330 --> 01:10:11,350
with abundant arrangement of ideas
and elaborate emotions...
1113
01:10:11,950 --> 01:10:14,720
Sir, this girl is really something.
1114
01:10:16,490 --> 01:10:18,040
Indeed.
1115
01:10:21,763 --> 01:10:22,690
Dear, God...
1116
01:10:22,730 --> 01:10:26,410
Please allow this mood
to last until the end of this audition.
1117
01:10:26,860 --> 01:10:29,448
Gong Xi, you are up next.
1118
01:10:29,490 --> 01:10:31,870
I beg you please,
you must perform as well as Jiang Nan Qin.
1119
01:10:31,890 --> 01:10:33,480
As long as you pass today's round,
1120
01:10:33,500 --> 01:10:36,590
you will have brushed the door
to the entertainment circle!
1121
01:10:56,120 --> 01:11:00,220
Sorry, I was too stubborn,
selfish, and heartless.
1122
01:11:00,250 --> 01:11:02,770
I was too stupid,
I didn't know to cherish you.
1123
01:11:02,810 --> 01:11:07,370
You lived a frugal life because of me,
yet I found you sloppy and uninteresting.
1124
01:11:08,250 --> 01:11:10,760
Stubborn, selfish and heartless...
1125
01:11:10,860 --> 01:11:13,830
The three big words
that describe Shang Jie Yong...
1126
01:11:20,949 --> 01:11:23,187
Has the audition ended?
How was it?
1127
01:11:23,188 --> 01:11:25,845
How many rounds
did your courage get you through?
1128
01:11:28,342 --> 01:11:30,328
Go up when told.
1129
01:11:30,329 --> 01:11:33,499
You have no right to serve customers
with that look of agony on your face.
1130
01:11:33,882 --> 01:11:36,750
Shang!
You don't remember me?
1131
01:11:39,074 --> 01:11:42,785
Child, you must not disappoint me
under any circumstances.
1132
01:11:42,786 --> 01:11:44,819
Yes, Sir.
I'll definitely work as hard as I can.
1133
01:11:44,820 --> 01:11:46,319
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
1134
01:11:46,320 --> 01:11:47,819
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
1135
01:11:47,820 --> 01:11:49,819
Translators: lizzyd, krayfi
1136
01:11:49,820 --> 01:11:51,819
Timers: dizzybugs, tofu
1137
01:11:51,820 --> 01:11:53,819
Editor/QC: aaachec
1138
01:11:53,820 --> 01:11:55,819
Coordinators: mily2, ay_link
1139
01:11:55,871 --> 01:11:56,909
This is love.
1140
01:11:56,910 --> 01:11:57,719
When you hurt someone unintentionally...
1141
01:11:57,720 --> 01:11:58,629
(What should you do?)
When you hurt someone unintentionally...
1142
01:11:58,640 --> 01:11:59,809
(What should you do?)
This is love.
1143
01:11:59,820 --> 01:12:00,729
(What should you do?)
When your personality changes...
1144
01:12:00,730 --> 01:12:01,409
(Taking you by surprise...)
When your personality changes...
1145
01:12:01,420 --> 01:12:04,229
(Taking you by surprise...)
You feel discouraged yet full of anticipation.
1146
01:12:04,240 --> 01:12:06,580
You say you don't believe this is love.
1147
01:12:06,590 --> 01:12:07,960
My Friend,
1148
01:12:07,970 --> 01:12:11,080
I want to smooth your furrowed brows.
1149
01:12:11,090 --> 01:12:13,610
Those worries you haven't fully expressed,
1150
01:12:13,620 --> 01:12:15,020
I can actually tell;
1151
01:12:15,030 --> 01:12:17,130
it's all because
love is stirring up trouble.
1152
01:12:17,140 --> 01:12:19,340
The more you renounce love,
1153
01:12:19,350 --> 01:12:21,930
the more it draws near.
1154
01:12:21,940 --> 01:12:24,350
Regardless of location, situation, or time,
1155
01:12:24,360 --> 01:12:25,720
you suddenly want to make mischief
1156
01:12:25,730 --> 01:12:27,140
and you abruptly expose your weakness.
1157
01:12:27,141 --> 01:12:28,640
(Being led around by him...)
and you abruptly expose your weakness.
1158
01:12:28,650 --> 01:12:33,440
Beneath the blue sky, you recall past loves.
1159
01:12:33,450 --> 01:12:36,360
You thought if you didn't depend on anyone,
1160
01:12:36,370 --> 01:12:37,830
then there wouldn't be any sorrow.
1161
01:12:37,831 --> 01:12:38,980
(Missing out on true love...)
then there wouldn't be any sorrow.
1162
01:12:38,990 --> 01:12:42,380
(Missing out on true love...)
You stare quietly into space,
1163
01:12:42,381 --> 01:12:44,480
murmuring softly to yourself.
1164
01:12:44,490 --> 01:12:47,130
Your tone is filled with frustration.
1165
01:12:47,131 --> 01:12:49,470
(Who are you confessing to?)
Your tone is filled with frustration.
1166
01:12:49,480 --> 01:12:51,030
I’m sorry, Baby.
1167
01:12:51,040 --> 01:12:52,230
This is love.
1168
01:12:52,240 --> 01:12:52,920
When you hurt someone unintentionally...
1169
01:12:52,921 --> 01:12:53,810
(What should you do?)
When you hurt someone unintentionally...
1170
01:12:53,820 --> 01:12:54,970
(What should you do?)
This is love.
1171
01:12:54,980 --> 01:12:55,930
(What should you do?)
When your personality changes...
1172
01:12:55,931 --> 01:12:56,580
(Taking you by surprise...)
When your personality changes...
1173
01:12:56,590 --> 01:12:58,060
(Taking you by surprise...)
You feel discouraged yet full of anticipation.
1174
01:12:58,070 --> 01:12:58,590
You feel discouraged
yet full of anticipation.
1175
01:12:58,600 --> 01:13:02,040
You say you don't believe this is love.
1176
01:13:02,050 --> 01:13:03,280
This is love.
1177
01:13:03,290 --> 01:13:04,020
When you leave in a huff...
1178
01:13:04,021 --> 01:13:04,800
(Don't want to leave...)
When you leave in a huff...
1179
01:13:04,810 --> 01:13:06,010
(Don't want to leave...)
This is love.
1180
01:13:06,020 --> 01:13:06,950
(Don't want to leave...)
When you secretly regret...
1181
01:13:06,951 --> 01:13:07,260
(Memories are generous.)
When you secretly regret...
1182
01:13:07,261 --> 01:13:09,050
(Memories are generous.)
Love that's never been tested,
1183
01:13:09,060 --> 01:13:09,980
Love that's never been tested,
1184
01:13:09,990 --> 01:13:13,092
can't be considered real love.
1185
01:13:13,093 --> 01:13:15,280
This is love...
1186
01:13:15,281 --> 01:13:17,166
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com